Translations by jcn363
jcn363 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
File name
|
|
2012-12-19 |
Fitxategi-izena
|
|
2. |
Path
|
|
2012-12-19 |
Helbidea
|
|
3. |
Pages
|
|
2012-12-19 |
Orriak
|
|
4. |
Page Selection
|
|
2012-12-19 |
Orri-hautapena
|
|
7. |
Add
|
|
2012-12-19 |
Erantsi
|
|
9. |
Remove
|
|
2012-12-19 |
Kendu
|
|
10. |
Clear
|
|
2012-12-19 |
Garbitu
|
|
17. |
Error:
|
|
2012-12-19 |
Akatsa:
|
|
18. |
Browse
|
|
2012-12-19 |
Nabigatu
|
|
22. |
Destination output directory
|
|
2012-12-19 |
Irteerako direktorioko helbidea
|
|
27. |
Run
|
|
2012-12-19 |
Exekutatu
|
|
34. |
User password:
|
|
2012-12-19 |
Erabiltzailearen pasahitza:
|
|
37. |
Print
|
|
2012-12-19 |
Inprimatu
|
|
40. |
Modify
|
|
2012-12-19 |
Aldatu
|
|
49. |
Choose a folder
|
|
2012-12-19 |
Aukeratu karpeta
|
|
61. |
Move Up
|
|
2012-12-19 |
Eraman gora
|
|
63. |
Move Down
|
|
2012-12-19 |
Mugitu behera
|
|
71. |
Use this merge type for standard pdf documents
|
|
2012-12-19 |
Erabili merge mota hau pdf dokumentu estandarrentzat
|
|
72. |
Checked
|
|
2012-12-19 |
Egiaztatua
|
|
73. |
Use this merge type for pdf documents containing forms
|
|
2012-12-19 |
Erabili merge mota hau formularioak dituzten pdf dokumentuentzat
|
|
74. |
Note
|
|
2012-12-19 |
Oharra
|
|
75. |
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
|
|
2012-12-19 |
Aukera honen bitartez, dokumentu osoak memorian kargatu dira
|
|
76. |
Destination output file
|
|
2012-12-19 |
Irteerako fitxategia
|
|
77. |
Browse or enter the full path to the destination output file.
|
|
2012-12-19 |
Bilatu edo idatzi helbide osoa irteerako fitxategiarentzat.
|
|
78. |
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
|
|
2012-12-19 |
Egiaztatu kutxa badagoen irteerako fitxategia gainidatzi nahi baduzu.
|
|
79. |
Execute pdf merge
|
|
2012-12-19 |
Exekutatu pdf batzea
|
|
80. |
Merge section loaded.
|
|
2012-12-19 |
Batu kargatutako atala.
|
|
89. |
Burst (split into single pages)
|
|
2012-12-19 |
Lehertu (banakako orrietan banatu)
|
|
90. |
Split every "n" pages
|
|
2012-12-19 |
"n"-oro orriak banatu
|
|
91. |
Split even pages
|
|
2012-12-19 |
BIkoiti orriak banatu
|
|
92. |
Split odd pages
|
|
2012-12-19 |
Bakoiti orriak banatu
|
|
93. |
Split after these pages
|
|
2012-12-19 |
Orrialde hauen ondoren banatu
|
|
94. |
Split options
|
|
2012-12-19 |
Banatzeko aukerak
|
|
95. |
Burst
|
|
2012-12-19 |
Leherketa
|
|
113. |
Version:
|
|
2012-12-19 |
Bertsioa:
|
|
117. |
Name
|
|
2012-12-19 |
Izena
|
|
118. |
Version
|
|
2012-12-19 |
Bertsioa
|
|
119. |
Author
|
|
2012-12-19 |
Egilea
|
|
122. |
Theme:
|
|
2012-12-19 |
Gaia:
|
|
123. |
Language:
|
|
2012-12-19 |
Hizkuntza:
|
|
127. |
Language
|
|
2012-12-19 |
Hizkuntza
|
|
135. |
Save
|
|
2012-12-19 |
Gorde
|
|
139. |
Save log
|
|
2012-12-19 |
Erregistroa gorde
|
|
141. |
Exit
|
|
2012-12-19 |
Atera
|
|
142. |
File
|
|
2012-12-19 |
Fitxategia
|
|
143. |
Copy
|
|
2012-12-19 |
Kopiatu
|
|
144. |
Select all
|
|
2012-12-19 |
Guztiak aukeratu
|
|
151. |
Check the box if you want compressed output files.
|
|
2012-12-19 |
Egiaztatu kutxa konprimitutako irteerako fitxategiak nahi badituzu.
|
|
152. |
About
|
|
2012-12-19 |
Honi buruz
|
|
158. |
Close
|
|
2012-12-19 |
Itxi
|