Translations by Marcel Mayr

Marcel Mayr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 144 results
2.
Path
2008-11-07
Dateipfad
5.
Add a pdf to the list
2008-11-07
PDF-Datei zur Liste hinzufügen
8.
Remove a pdf from the list
2008-11-07
PDF-Datei aus der Liste entfernen
10.
Clear
2008-11-07
Liste leeren
16.
Error: Unable to get the file path.
2009-03-21
Fehler: Dateipfad konnte nicht ermittelt werden.
18.
Browse
2008-12-18
Wählen
2008-11-07
Auswählen
21.
Overwrite if already exists
2008-12-28
Vorhandene Datei überschreiben
22.
Destination output directory
2009-08-27
Ausgabe-Zielverzeichnis
24.
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
2009-01-18
Markieren Sie das Kontrollkästchen, um vorhandene Ausgabedateien zu überschreiben.
2009-01-12
Markieren Sie das Kontrollkästchen, falls vorhandene Ausgabedateien überschrieben werden sollen.
25.
Please wait while all files are processed..
2008-11-07
Bitte warten, Dateien werden verarbeitet ...
27.
Run
2008-11-07
Ausführen
37.
Print
2008-12-12
Drucken
38.
Low quality print
2008-12-24
Niedrige Druckqualität
39.
Copy or extract
2008-11-07
Kopieren von Inhalt
40.
Modify
2009-01-13
Ändern des Dokuments
2008-11-07
Ändern
41.
Add or modify text annotations
2008-11-07
Kommentieren
43.
Extract for use by accessibility dev.
2008-12-17
Kopieren von Inhalt für Barrierefreiheit
2008-11-07
Kopieren von Inhalt von Barrierefreiheit
45.
Allow all
2008-11-07
Alles zulassen
48.
Same as source
2009-03-24
Gleiches Verzeichnis wie Quelldatei
2009-01-20
Gleicher Ordner wie Quelldatei
2009-01-17
Gleicher Ordner wie die Quelldatei
49.
Choose a folder
2009-03-24
Verzeichnis wählen
50.
Use the same output folder as the input file or choose a folder.
2009-05-05
Verwenden Sie als Ausgabeort das Verzeichnis der Quelldatei oder wählen Sie ein neues Verzeichnis.
2009-03-21
Verwenden Sie als Ausgabeort das Verzeichnis der Ursprungsdatei oder wählen Sie ein neues Verzeichnis.
2009-03-21
Verwenden Sie als Ausgabeort das Verzeichnis der Ursprungsdatei oder wählen Sie ein neues Verzeichnis
2008-11-07
Gleiches Verzeichnis wie Ursprungsdatei oder neues Verzeichnis auswählen
51.
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
2009-03-24
Wählen Sie ein Ausgabeverzeichnis oder geben Sie den vollständigen Pfad ein.
2008-12-28
Wählen Sie einen Ausgabeordner wählen oder geben Sie den vollständigen Pfad ein.
2008-11-07
Ausgabeordner wählen oder vollständigen Pfad eingeben
53.
Output file names prefix:
2009-05-05
Ausgabedatei-Präfix:
54.
Output files prefix
2009-05-05
Ausgabedatei-Präfix
2009-03-21
Präfix für die Ausgabedateien
2008-11-07
Präfix für die Ausgabedateien:
55.
If it contains "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
2009-05-05
Falls »[TIMESTAMP]« enthalten ist, erfolgt eine variable Benennung.
2008-12-12
Falls "[TIMESTAMP]" enthalten ist, erfolgt eine variable Benennung.
56.
Ex. [BASENAME]_prefix_[TIMESTAMP] generates FileName_prefix_20070517_113423471.pdf.
2008-11-07
[BASENAME]_prefix_[TIMESTAMP] erzeugt Dateiname_prefix_20070517_113423471.pdf.
57.
If it doesn't contain "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
2009-05-05
Ist »[TIMESTAMP]« nicht enthalten, erfolgt eine Benennung nach herkömmlichem Schema.
2009-01-18
Ist "[TIMESTAMP]" nicht enthalten, erfolgt eine Benennung nach herkömmlichem Schema.
2009-01-17
Falls "[TIMESTAMP]" nicht enthalten ist, erfolgt eine Benennung nach herkömmlichem Schema.
2008-12-12
Falls "[TIMESTAMP]" nicht enthalten ist, erfolgt eine Bennung nach herkömmlichem Schema.
58.
Available variables: [TIMESTAMP], [BASENAME].
2008-12-12
2008-11-07
Verfügbare Variablen: [TIMESTAMP], [BASENAME]
60.
Encrypt section loaded.
2009-03-21
Bereich »Verschlüsseln« geladen.
2009-01-18
Bereich Verschlüsseln geladen.
68.
PDF documents contain forms
2009-04-22
PDF-Dokumente beinhalten Formularfelder
2008-11-07
PDF-Dokumente beinhalten Formulare