Translations by Andreas Abraham
Andreas Abraham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Path
|
|
2007-06-09 |
Pfad
|
|
3. |
Pages
|
|
2007-06-09 |
Seiten
|
|
4. |
Page Selection
|
|
2007-06-09 |
Seitenauswahl
|
|
5. |
Add a pdf to the list
|
|
2007-06-09 |
PDF zur Liste hinzufügen
|
|
6. |
Please wait while reading
|
|
2007-06-09 |
Copy text
Bitte warten während gelesen wird
|
|
7. |
Add
|
|
2007-06-09 |
Copy text
Hinzufügen...
|
|
8. |
Remove a pdf from the list
|
|
2007-06-09 |
PDF aus der Liste entfernen
|
|
9. |
Remove
|
|
2007-06-09 |
Entfernen
|
|
11. |
Remove every pdf file from the list
|
|
2007-06-09 |
Alle PDF-Dateien aus der Liste löschen
|
|
12. |
Destination output directory:
|
|
2007-06-09 |
Zielverzeichnis:
|
|
13. |
Cover pdf file:
|
|
2007-06-09 |
PDF für Titelseite
|
|
14. |
Footer pdf file:
|
|
2007-06-09 |
PDF für Fußzeile
|
|
102. |
If it contains "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
|
|
2007-06-09 |
Falls es "[CURRENTPAGE]" oder "[TIMESTAMP]" enthält werden die Variablen ersetzt.
|
|
103. |
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
2007-06-09 |
Z.B. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] erzeugt prefix_FileName_005.pdf.
|
|
104. |
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
|
|
2007-06-09 |
Enthält es nicht "[CURRENTPAGE]" oder "[TIMESTAMP]" werden Dateinamen im alten Stil erzeugt
|
|
105. |
Available variables: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
|
|
2007-06-09 |
Verwendbare Variablen: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
|
|
106. |
Split selected file
|
|
2007-06-09 |
Copy text
Ausgewählte Datei teilen
|
|
107. |
Split section loaded.
|
|
2007-06-09 |
Geteilter Abschnitt geladen.
|
|
108. |
Building menus..
|
|
2007-06-09 |
Erzeuge Menüs..
|
|
109. |
Building buttons bar..
|
|
2007-06-09 |
Erzeuge Schaltflächen..
|
|
110. |
Loading plugins..
|
|
2007-06-09 |
Lade Plugins..
|
|
111. |
Building tree..
|
|
2007-06-09 |
Erzeuge Baum...
|
|
112. |
Building status bar..
|
|
2007-06-09 |
Erzeuge Statusanzeige..
|
|
113. |
Version:
|
|
2007-06-09 |
Version:
|
|
114. |
Language:
|
|
2007-06-09 |
Sprache:
|
|
115. |
Build date:
|
|
2007-06-09 |
Erstellungsdatum:
|
|
116. |
Website:
|
|
2007-06-09 |
Webseite:
|
|
117. |
Name
|
|
2007-06-09 |
Name
|
|
118. |
Version
|
|
2007-06-09 |
Version
|
|
119. |
Author
|
|
2007-06-09 |
Author
|
|
120. |
Contributes:
|
|
2007-06-09 |
Mitwirkende:
|
|
121. |
Look and feel:
|
|
2007-06-09 |
Aussehen:
|
|
122. |
Theme:
|
|
2007-06-09 |
Thema:
|
|
123. |
Language:
|
|
2007-06-09 |
Sprache:
|
|
124. |
Log level:
|
|
2007-06-09 |
Protokollierungsstufe:
|
|
125. |
Load default environment at startup:
|
|
2007-06-09 |
Lade Standardumgebung beim Start:
|
|
126. |
Settings
|
|
2007-06-09 |
Einstellungen
|
|
127. |
Language
|
|
2007-06-09 |
Sprache
|
|
128. |
Set your preferred language (restart needed)
|
|
2007-06-09 |
Wählen sie ihre Sprache (Neustart nötig)
|
|
129. |
Look and feel
|
|
2007-06-09 |
Aussehen
|
|
130. |
Set your preferred look and feel and your preferred theme (restart needed)
|
|
2007-06-09 |
Wählen sie das bevorzugtes Aussehen und Ihr bevorzugtes Thema (Neustart nötig)
|
|
131. |
Log level
|
|
2007-06-09 |
Protokollierungsstufe
|
|
132. |
Set a log detail level (restart needed)
|
|
2007-06-09 |
Wähle die Protokollierungsstufe (Neustart nötig)
|
|
133. |
Default env.
|
|
2007-06-09 |
Standard Umgebung
|
|
134. |
Select a previously saved env. file that will be automatically loaded at startup
|
|
2007-06-09 |
Wählen sie eine gespeicherte Env.-Datei aus die beim Start automatisch geladen wird
|
|
135. |
Save
|
|
2007-06-09 |
Speichern
|
|
136. |
Error:
|
|
2007-06-09 |
Fehler:
|
|
137. |
Save environment
|
|
2007-06-09 |
Speuchere Umgebung
|
|
138. |
Load environment
|
|
2007-06-09 |
Lade Umgebung
|
|
139. |
Save log
|
|
2007-06-09 |
Log speichern
|