Translations by erwan-yves
erwan-yves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Path
|
|
2007-06-02 |
Chemin
|
|
3. |
Pages
|
|
2007-06-02 |
Pages
|
|
4. |
Page Selection
|
|
2007-06-02 |
Sélection de page
|
|
11. |
Move up selected pdf file
|
|
2007-06-02 |
Monter le fichier pdf sélectionné
|
|
12. |
Move Down
|
|
2007-06-02 |
Descendre
|
|
14. |
Clear
|
|
2007-06-02 |
Effacer
|
|
19. |
Merge options:
|
|
2007-06-02 |
Options de fusion
|
|
20. |
PDF documents contain forms
|
|
2007-06-02 |
Les documents PDF contiennent des formulaires
|
|
21. |
Merge type
|
|
2007-06-02 |
Non validé
|
|
2007-06-02 |
Type de fusion
|
|
22. |
Unchecked
|
|
2007-06-02 |
Non validé
|
|
24. |
Checked
|
|
2007-06-02 |
Validé
|
|
25. |
Use this merge type for pdf documents containing forms
|
|
2007-06-02 |
Utiliser ce type de fusion pour les documents pdf contenant des formulaires
|
|
26. |
Note
|
|
2007-06-02 |
Nota
|
|
27. |
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
|
|
2007-06-02 |
En choisissant cette option, le document sera chargé totalement en mémoire
|
|
2007-06-02 |
En choisissant cette option, le documen sera chargé totalement en mémoire
|
|
32. |
Destination output file
|
|
2007-06-02 |
Fichier destination
|
|
34. |
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
|
|
2007-06-02 |
cochez la case si vous voulez écraser le fichier (s'il existe déjà)
|
|
35. |
Please wait while all files are processed..
|
|
2007-06-02 |
Veuillez patienter pendant le traitement
|
|
46. |
Split options
|
|
2007-06-02 |
options de découpe
|
|
51. |
Split the document every odd page
|
|
2007-06-02 |
couper le document à chaque page paire
|
|
52. |
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
|
|
2007-06-02 |
Couper le document après las pages n° (n°1 - n°2-n°3...)
|
|
53. |
Split options:
|
|
2007-06-02 |
Options de découpe
|
|
58. |
Use the same output folder as the input file or choose a fodler.
|
|
2007-06-02 |
Utilisez le même dossier de sortie que le fichier source, ou choisissez un répertoire
|
|
60. |
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
|
|
2007-06-02 |
Cochez la case si vous voulez écraser le fichier de sortie (s'il existe déjà)
|