Translations by artu30
artu30 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
To enable the plugin execution, this extension needs the Cron jobs extension installed.
Keep in mind that the Cron jobs execution period will be the less real execution period, so if you want to run the plugin every
5 minutes, for example, the Cron jobs script should be configured in the cron to run every 5 minutes or less
|
|
2017-04-26 |
Para activar la ejecución del plugin, esta extensión necesita que la extensión de tareas programadas esté instalada.
Keep in mind that the Cron jobs execution period will be the less real execution period, so if you want to run the plugin every
5 minutes, for example, the Cron jobs script should be configured in the cron to run every 5 minutes or less
|
|
~ |
Visual console are not shown due screen size limitations
|
|
2017-03-15 |
No se muestra la consola visual debido a las limitaciones de tamaño de la pantalla
|
|
~ |
VMware map
|
|
2017-03-15 |
Mapa VMware
|
|
~ |
Config parameters
|
|
2017-03-15 |
Parámetros de configuración
|
|
~ |
Datacenter Name
|
|
2017-03-15 |
Nombre del centro de datos
|
|
~ |
Plugin execution
|
|
2017-03-15 |
Ejecución del plugin
|
|
~ |
Top 5 VMs Disk Usage
|
|
2017-03-15 |
Top 5 VMs del uso de disco
|
|
~ |
The file is not readable by HTTP Server
|
|
2017-03-15 |
El fichero no puede ser leído por el servidor HTTP
|
|
~ |
Config Path
|
|
2017-03-15 |
Ruta de configuración
|
|
~ |
The file does not exists
|
|
2017-03-15 |
El archivo seleccionado no existe
|
|
~ |
Please check that the web server has write rights on the file
|
|
2017-03-15 |
Por favor, compruebe que el servidor web tenga permisos de escritura sobre este fichero
|
|
~ |
WMware Plugin Settings
|
|
2017-03-15 |
Opciones del plugin VMware
|
|
~ |
Plugin Path
|
|
2017-03-15 |
Ruta del plugin
|
|
~ |
There was an error updating the execution data of the plugin
|
|
2017-03-15 |
Ha habido un error al actualizar los datos de ejecución del plugin
|
|
~ |
There was an error activating the execution of the plugin
|
|
2017-03-15 |
Ha habido un error al activar los datos de ejecución del plugin
|
|
~ |
The file is not writable by HTTP Server
|
|
2017-03-15 |
El fichero no puede ser escrito por el servidor HTTP
|
|
~ |
Show SLA percent
|
|
2017-03-15 |
Mostrar porcentaje de SLA
|
|
~ |
48 Hours
|
|
2017-03-15 |
48 Horas
|
|
~ |
2 Hours
|
|
2017-03-15 |
2 Horas
|
|
~ |
12 Hours
|
|
2017-03-15 |
12 Horas
|
|
~ |
Show Agent/Module View
|
|
2017-03-15 |
Mostrar la vista Agentes/Modulos
|
|
~ |
24 Hours
|
|
2017-03-15 |
24 Horas
|
|
~ |
® Ãrtica ST
|
|
2017-03-14 |
Ártica ST
|
|
~ |
This enabling this, max, min and avg values will be shown with units.
|
|
2017-02-28 |
Si activas esta opción, el máximo, mínimo y la media aparecerá con unidades
|
|
~ |
Please select Agent
|
|
2017-02-28 |
Pro favor seleccione el agente
|
|
~ |
When it is set as "yes" in some important sections check if the user have gone from url Pandora.
|
|
2016-12-19 |
Al estar activada, se comprobará si el usuario proviene de la URL de la consola de Pandora
|
|
~ |
Directory where audit log is stored.
|
|
2016-12-19 |
Directorio donde se guarda el log.
|
|
~ |
Your PHP environment is setted with %d max_input_vars. Maybe you must not set this value with upper values.
|
|
2016-12-19 |
Su entorno PHP fue establecido con %d max_input_vars. Tal vez no deba establecer valores superiores en este parámetro.
|
|
~ |
Directory where agent remote configuration is stored.
|
|
2016-12-19 |
Directorio en el que se almacena la configuración remota del agente.
|
|
~ |
Allows only show the average in graphs
|
|
2016-12-19 |
Permite mostrar sólo la media en las gráficas
|
|
~ |
Time Uknown
|
|
2016-12-19 |
Tiempo en desconocido
|
|
~ |
Default show only average or min and max
|
|
2016-12-19 |
Por defecto mostrar solo la media o el máximo y el mínimo
|
|
~ |
Main help
|
|
2016-12-19 |
Ayuda general
|
|
~ |
This is the online help for Pandora FMS console. This help is -in best cases- just a brief contextual help, not intented to teach you how to use Pandora FMS. Official documentation of Pandora FMS is about 900 pages, and you probably don't need to read it entirely, but sure, you should download it and take a look.<br><br>
<a href='https://pandorafms.org/en/docs/monitoring-documentation/' target='_blanck'>Download the official documentation</a>
|
|
2016-12-19 |
Esta es la ayuda online para la consola de Pandora FMS. Esta ayuda es -en el mejor de los casos- solo una ayuda contextual, no trata de enseñarle a usar Pandora FMS. La documentación oficial de Pandora FMS contiene 900 páginas y es probable que necesite leerlo entero, debería descargarlo y echarle un vistazo.<br><br>
<a href='https://pandorafms.org/en/docs/monitoring-documentation/' target='_blanck'>Descargar la documentación oficial</a>
|
|
~ |
Event history is ONLY used for event reports, is not used in graphs or event viewer.
|
|
2016-12-19 |
El histórico de eventos SOLO será usado para los informes de eventos, no así para gráficas o visor de eventos.
|
|
~ |
Number of days before events is transfered to history database.
|
|
2016-12-19 |
Número de días antes de transferir los eventos a la base de datos de histórico
|
|
~ |
Time Downtimes
|
|
2016-12-19 |
TIempo en paradas planificadas
|
|
~ |
If event purge is less than events days pass to history db, you will have a problems and you lost data. Recommended that event days purge will more taller than event days to history DB
|
|
2016-12-19 |
Si la fecha de purga de eventos es menor que la fecha para que los eventos pasen a histórico, los datos se perderán. Recomendamos que la fecha de purga sean mayor a la de traspaso a histórico.
|
|
~ |
Total Checks
|
|
2016-12-19 |
Comprobaciones totales
|
|
~ |
Legend Graph
|
|
2016-12-19 |
Leyenda de la gráfica
|
|
~ |
Time Not init
|
|
2016-12-19 |
Tiempo no inicializado
|
|
~ |
Total Time
|
|
2016-12-19 |
Tiempo total
|
|
~ |
Ignore Time
|
|
2016-12-19 |
Ignorar tiempo
|
|
~ |
of module
|
|
2016-11-03 |
de módulo
|
|
~ |
For security reasons, <i>config.php</i> must have restrictive permissions, and "other" users
should not read it or write to it. It should be written only for owner
(usually www-data or http daemon user), normal operation is not possible until you change
permissions for <i>include/config.php</i> file. Please do it, it is for your security.
|
|
2016-11-03 |
Por razones de seguridad, <i>config.php</i> debe tener permisos restringidos, y los usuarios "otros"
no deberían tener permisos de lectura o escritura sobre el. Solo debería poder escribir el creador
(habitualmente www-data o http daemon usuario), la operación normal no es posible hasta que cambie
los permisos para el fichero <i>include/config.php</i> . Por favor hágalo, es por su seguridad.
|
|
~ |
Update manager » Messages
|
|
2016-11-03 |
Administrador de actualizaciones » Mensajes
|
|
~ |
Cannot connect to the database, please check your database setup in the <b>include/config.php</b> file.<i><br/><br/>
Probably your database, hostname, user or password values are incorrect or
the database server is not running.
|
|
2016-11-03 |
No se pudo conectar a la base de datos, por favor, compruebe su configuración de base de datos en el fichero <b>include/config.php</b> <i><br/><br/>
Probablemente su valor de administrador, usuario o contraseña sean incorrectos.
la base de datos no está en ejecución.
|
|
~ |
Unsuccessfull action<br><br>
|
|
2016-11-03 |
Acciones fallidas
|
|
~ |
The last version of package installed is:
|
|
2016-11-03 |
La última versión de paquete instalada es:
|
|
~ |
Agent min Value
|
|
2016-11-03 |
Valor mínimo del agente
|