Translations by Böke Yüzgen
Böke Yüzgen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Thumb
|
|
2009-11-24 |
Önizleme resmi
|
|
5. |
Up
|
|
2009-11-24 |
Yukarı
|
|
6. |
Down
|
|
2009-11-24 |
Aşağı
|
|
13. |
Image Sequence
|
|
2009-11-24 |
İmaj sekansı
|
|
17. |
Dissolve
|
|
2009-11-24 |
Eritme
|
|
35. |
Choose a Video or Audio File to Begin
|
|
2009-11-24 |
Başlamak için bir Video ya da Ses dosyası seçin.
|
|
41. |
Unable to open the Help Contents. Please ensure the openshot-doc package is installed.
|
|
2009-11-24 |
Yardım İçeriği açılamadı. Lütfen openshot-doc paketinin yüklü olduğundan emin olun.
|
|
42. |
Unable to open the Launchpad web page.
|
|
2009-11-24 |
Launchpad web sayfası açılamadı.
|
|
46. |
Video Preview
|
|
2009-11-24 |
Video Önizlemesi
|
|
47. |
Video Preview (%sX)
|
|
2009-11-24 |
Video Önizlemesi (%sX)
|
|
48. |
Video Preview (Paused)
|
|
2009-11-24 |
Video Önizlemesi (Durduruldu)
|
|
49. |
Track %s
|
|
2009-11-24 |
Parça %s
|
|
65. |
Please enter a track name.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen bir parça adı girin.
|
|
77. |
Please enter the # of seconds to shift the transitions:
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçişleri kaydırma süresini saniye cinsinden girin:
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçişleri kaydırmak süresini saniye cinsinden girin:
|
|
115. |
Please enter the # of seconds to shift the clips:
|
|
2009-11-24 |
Lütfen klipleri kaydırma süresini saniye cinsinden girin:
|
|
121. |
Preview File
|
|
2009-11-24 |
Dosyayı Önizle
|
|
122. |
Convert To Image Sequence
|
|
2009-11-24 |
İmaj Sekansına Dönüştür
|
|
125. |
Move File(s) to Folder
|
|
2009-11-24 |
Dosya(lar)ı Dizine Taşı
|
|
126. |
Remove from Folder
|
|
2009-11-24 |
Dizinden Taşı
|
|
134. |
Please install %s to use this function.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen bu fonksiyonu kullanmak için %s paketini yükleyin.
|
|
135. |
There was an error opening '%s', is it installed?
|
|
2009-11-24 |
'%s' paketini açarken bir hata oluştu. Paket yüklü mü?
|
|
163. |
Unexpected Error '%s' while writing to '%s'.
|
|
2009-11-24 |
'%s' konumuna yazarken beklenmedik '%s' hatası oluştu.
|
|
167. |
Length
|
|
2009-11-24 |
Uzunluk
|
|
185. |
OpenShot Project (*.osp)
|
|
2009-11-24 |
OpenShot Projesi
|
|
188. |
Video & Audio
|
|
2009-11-24 |
Video ve Ses
|
|
191. |
All Formats
|
|
2009-11-24 |
Tüm formatlar
|
|
192. |
OGG (theora/vorbis)
|
|
2009-11-24 |
OGG (theora/vorbis)
|
|
193. |
Low
|
|
2009-11-24 |
Düşük
|
|
194. |
Med
|
|
2009-11-24 |
Orta
|
|
195. |
High
|
|
2009-11-24 |
Yüksek
|
|
196. |
%s is not a valid OpenShot profile. Profile settings will not be applied.
|
|
2009-11-24 |
%s geçerli bir OpenShot profili değil. Profil ayarları uygulanmayacak.
|
|
200. |
Please select a valid Project Type.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Proje Türü seçin.
|
|
201. |
Please select a valid Target.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Hedef seçin.
|
|
202. |
Please select a valid Profile.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Profil seçin.
|
|
203. |
Please select a valid Quality.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Kalite seçin.
|
|
204. |
Please enter a valid Image Format.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir İmaj Formatı girin.
|
|
205. |
Please enter a valid Video Format.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Video Formatı girin.
|
|
206. |
Please enter a valid Video Codec.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Video Kodeği girin.
|
|
208. |
Please enter a valid Audio Codec.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Ses Kodeği girin.
|
|
209. |
Please enter a valid Sample Rate.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Örnekleme Değeri girin.
|
|
210. |
Please enter a valid Audio Channels.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Ses Kanalı girin.
|
|
211. |
Please enter a valid Audio Bit Rate.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir Ses Bit Değeri girin.
|
|
215. |
Export Complete
|
|
2009-11-24 |
Dışa aktarma tamamlandı
|
|
216. |
The video has been successfully exported to
%s
|
|
2009-11-24 |
Video şu konuma başarıyla dışa aktarıldı:
%s
|
|
222. |
Please enter a valid project name.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir proje adı girin.
|
|
223. |
Please enter a valid project type.
|
|
2009-11-24 |
Lütfen geçerli bir proje tipi girin.
|