Translations by ValentinV

ValentinV has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
14.
No frame was found in the output from Blender
2010-09-22
Nici o rama nu a fost gasita in productia openshot
15.
No Transition
2011-01-02
Nici o tranzitie.
16.
Random Transition
2011-01-02
Tranziție aleatoare
18.
New Track 1
2011-01-02
Pista 1 Noua
19.
New Track 2
2011-01-02
Pista 2 Noua
20.
New Track
2011-01-02
Pista Noua
31.
The top track must be higher than the bottom track.
2011-01-02
Pista de sus trebuie sa fie deasupra pistei de jos.
79.
Fade In (Fast)
2010-02-22
Aparitie rapida
80.
Fade Out (Fast)
2010-02-22
Estompare rapida
81.
Fade In and Out (Fast)
2010-02-22
Aparitie si estompare (rapida)
89.
Zoom In (75% to 100%)
2012-01-13
Marire (75% - 100%)
90.
Zoom Out (100% to 75%)
2012-01-13
Departare (100% - 75%)
120.
Add to Timeline...
2011-01-02
Adauga la cronologie
130.
Upload to Web
2011-01-02
Incarca pe internet
150.
{0} seconds
2011-01-02
{0} secunde
178.
There was an error loading user created transitions.
2010-09-22
A avut loc o eroare in incarcarea tranzitiilor create de utilizatori
179.
Unable to open the verification web page.
2011-01-02
Imposibil de deschis pagina de verificare.
180.
Upload Successful!
2011-01-02
Incarcare reusita!
181.
Your video has been successfully uploaded!
2011-01-02
Videoclipul dumneavoastra a fost incarcat cu succes.
189.
Export to Folder
2011-01-02
Exporta in Dosar
260.
Unable to load theme XML file: %s. OpenShot will use the blue_glass XML theme file instead.
2010-09-22
Imposibil de incarcat fisierul de tema: %s XML. Openshot va folosi fisierul de tema XML blue_glass .
277.
Would you like to import %s as an image sequence?
2011-01-02
Doriti importarea %s ca o secventa de imagini?
278.
Updated Label
2012-01-13
Eticheta Actualizata
287.
Please choose a valid video file.
2011-01-02
Vă rugăm să alegeţi un fişier video valid.
288.
Please enter a valid title.
2011-01-02
Vă rugăm să introduceţi un titlu valid.
289.
Please enter a valid description.
2011-01-02
Vă rugăm să introduceţi o descriere validă.
290.
Please enter a valid username.
2011-01-02
Vă rugăm să introduceţi un nume de utilizator valid.
291.
Please enter a valid password.
2011-01-02
Vă rog să introduceţi o parolă validă.
292.
There was an error uploading this video to YouTube. Please check your username, password, and be sure a valid video file is selected and try again.
2011-01-02
A avut loc o eroare la încărcarea acestui videoclip pe YouTube. Vă rugăm să verificaţi numele de utilizator, parola, şi asiguraţi-vă că un fişier video valid este selectat şi încercaţi din nou.
293.
Vimeo authentication has expired.
2011-01-02
Autentificarea Vimeo a expirat
295.
Please enter a valid verification code. Click the 'Authorize' button and login to the website. Confirm the authorization, and copy the verification code.
2011-01-02
Vă rugăm să introduceţi un cod de verificare valid. Faceţi clic pe butonul "Autorizarea" şi logati-va la site-ul web. Confirmaţi autorizarea, şi copiaţi codul de verificare.
296.
There was an error authorizing OpenShot. Please be sure to enter the correct verification code from vimeo.com.
2011-01-02
A vut loc o eroare in autorizarea OpenShot. Va rugam asigurati-va ca ati introdus codul de verificare corect de la vimeo.com
297.
There was an error uploading to Vimeo.
2011-01-02
A avut loc o eroare in incarcarea pe Vimeo
307.
Upload Video...
2011-01-02
Incarca Videoclip
316.
_Help
2012-01-13
_Ajutor
362.
Upload Video
2011-01-02
Incarca Videoclip
363.
Video File:
2011-01-02
Fisier Video
364.
Upload To:
2011-01-02
Incarca pe:
365.
Title:
2011-01-02
Titlul:
366.
Description:
2011-01-02
Descriere:
367.
Click to Authorize OpenShot
2011-01-02
Clic pentru a autoriza OpenShot
368.
Code:
2011-01-02
Cod:
369.
Username:
2011-01-02
Utilizator:
370.
Password:
2011-01-02
Parola:
371.
Forgot password?
2011-01-02
Ati uitat parola?
381.
seconds
2011-01-02
secunde
444.
The time (in seconds) of where to place the first clip
2011-01-02
Timpul (in secunde) unde sa fie plasat primult clip
445.
Start Time (seconds):
2011-01-02
Timpul de start (in secunde)
446.
This track is where the first clip will be placed
2011-01-02
Aceasta pista este pista unde v-a fi plasat primul clip
447.
Top Track:
2011-01-02
Pista de sus