Translations by Ve4ernik
Ve4ernik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
291. |
Please enter a valid password.
|
|
2011-04-04 |
Моля, въведете валидна парола.
|
|
292. |
There was an error uploading this video to YouTube. Please check your username, password, and be sure a valid video file is selected and try again.
|
|
2011-04-04 |
Има грешка при ъплоудването на това видео в YouTube. Моля, проверете за грешки при изписването на вашето потребителско име и парола, както и се погрижете, че сте избрали валиден видео файл преди да опитате отново.
|
|
293. |
Vimeo authentication has expired.
|
|
2011-04-04 |
Идентификационната сесия за Vimeo е изтекла.
|
|
316. |
_Help
|
|
2012-01-12 |
_Помощ
|
|
321. |
_Donate
|
|
2012-08-11 |
Направете дарение
|
|
335. |
Show only image files
|
|
2012-01-12 |
Показване само на файлове тип изображение
|
|
358. |
Slide to Zoom
|
|
2012-01-12 |
Плъзгане за увеличение/умаление
|
|
359. |
Number of seconds between each line on the timeline
|
|
2012-01-12 |
Брой секунди между всеки ред/линия от времевата линия:
|
|
382. |
Position on Timeline:
|
|
2012-01-12 |
Позиция върху времевата линия:
|
|
424. |
Hide Video
|
|
2012-01-12 |
Скриване на видеото
|
|
425. |
Mute Audio
|
|
2012-01-12 |
Заглушаване на звука
|
|
450. |
<b>Timeline Location</b>
|
|
2012-01-12 |
<b>Разположение върху времевата линия</b>
|
|
474. |
Use this screen to import a sequence of numbered images as a video clip.
Be sure all pictures are in the same folder, and are sequencially numbered.
<b>TIP: </b>If you drag and drop a single image from the sequence into the
project files tree, it will automatically determine the file pattern.
Use a %d for filenames starting with a number. If the filename is
padded (i.e. 00001.png, 00002.png), you must indicate the number of
digits (i.e. %05d.png)
<b>Example patterns:</b>
image1.png = image%d.png
image01.png = image%02d.png
image00001.png = image%05.png
|
|
2012-01-12 |
Използвайте този екран, за да внесете серия от номерирани изображения като видеоклип.
Погрижете се всички картинки да са в същата папка и да са последователно номерирани.
<b>СЪВЕТ: </b>Ако завлачите и пуснете само 1 изображение от серията в дървото с файловете за проекта, то автоматично ще определи примерния шаблон за файловете.
Използвате %d за наименования на файлове, които започват с число. Ако наименованието на файла е с подплънка от начални празни числа (например 00001.png, 00002.png), вие трябва да укажете общия броя на числата (например %05d.png).
<b>Примерни шаблони:</b>
image1.png = image%d.png
image01.png = image%02d.png
image00001.png = image%05.png
|
|
511. |
toolbutton1
|
|
2012-01-12 |
toolbutton1
|
|
512. |
Remove Effect
|
|
2012-01-12 |
Премахване на ефекта
|
|
513. |
toolbutton2
|
|
2012-01-12 |
toolbutton2
|
|
514. |
Move Effect Up
|
|
2012-01-12 |
Преместване на ефекта нагоре
|
|
515. |
toolbutton3
|
|
2012-01-12 |
toolbutton3
|
|
516. |
Move Effect Down
|
|
2012-01-12 |
Преместване на ефекта надолу
|
|
517. |
toolbutton4
|
|
2012-01-12 |
toolbutton4
|
|
525. |
The default length of an image when dropped on the timeline.
|
|
2012-08-11 |
Времетраенето по подразбиране на изображание при пускането ми върху времевата линия.
|
|
529. |
Sets the mode of the preview window. Use sdl_preview for less CPU use.
|
|
2012-08-11 |
Нагласява режима на прозореца за предварителен преглед (превю). Използвайте sdl_preview за по-малко натоварване на процесора на компютъра ви.
|
|
531. |
Set to Yes to use the stock Gnome theme icons.
|
|
2012-08-11 |
Сложете настройката на „Да“, за да използвате стандартните икони за темата на ГНОМ (GNOME).
|
|
534. |
Icon Size:
|
|
2012-01-12 |
Големина на иконите:
|
|
535. |
The icon size of the Effects and Transitions
|
|
2012-01-12 |
Големината на иконите за ефектите и преходите.
|
|
536. |
Melt Executable:
|
|
2012-01-12 |
Изпълним файл на Melt:
|
|
537. |
The command to launch 'melt', the MLT command line program.
|
|
2012-01-12 |
Командата за зареждане на „melt“, програма с команден ред на MLT.
|
|
599. |
Depart Latitude (minutes)
|
|
2012-01-12 |
Географска ширина за тръгване (минути)
|
|
600. |
Adjust color balance with 3 color points
|
|
2012-08-11 |
Наглясяване на баланса на цветовете с 3 цветови точки
|
|
601. |
Adjust the image up and down, with the off-screen portion appearing on the other side
|
|
2012-01-12 |
Нагласете изображение нагоре и надолу, като частта извън екрана да се показва от другата страна.
|
|
602. |
Add a series of peaks and troughs to the audio, creating a sweeping effect
|
|
2012-01-12 |
Добавете поредица от връхни точки и падини към звуковия файл (аудиото), за да създадете помитащ ефект.
|
|
607. |
Adjust the left/right balance
|
|
2012-01-12 |
Нагласяне на левия/десния баланс
|
|
609. |
Output level black point
|
|
2012-01-12 |
Черна точка за изходното ниво
|
|
610. |
Amount
|
|
2012-04-22 |
Сила
|
|
612. |
Tile 4: Diffuse Color
|
|
2012-01-12 |
Плочка 4: разсейващ се цвят
|
|
613. |
Brightness Delta Down
|
|
2012-01-12 |
Намаляване на делта за осветеност
|
|
614. |
Source image on left side
|
|
2012-08-11 |
Входящото изображение да е от лявата страна.
|
|
615. |
Keep luma
|
|
2012-01-12 |
Запазване на яркостта/осветеността (luma)
|
|
620. |
White color
|
|
2012-08-11 |
Бял цвят
|
|
621. |
Color adjustment
|
|
2012-01-12 |
Цветови настройки
|
|
623. |
Y axis
|
|
2012-01-12 |
Y ос
|
|
624. |
Red
|
|
2012-01-12 |
Червен цвят
|
|
629. |
Green
|
|
2012-01-12 |
Зелен цвят
|
|
632. |
Y Center
|
|
2012-08-11 |
Y център
|
|
633. |
Sharpness
|
|
2012-08-11 |
Острота
|
|
635. |
Simple color adjustment
|
|
2012-01-12 |
Прости цветови настройки
|
|
636. |
Center size
|
|
2012-08-11 |
Размери на центъра
|
|
638. |
Top
|
|
2012-08-11 |
Отгоре
|
|
645. |
Levels
|
|
2012-01-12 |
Нива
|
|
647. |
Invert horizontally or vertically
|
|
2012-01-12 |
Хоризонтално или вертикално обръщане
|