Translations by Tiago S.

Tiago S. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 151 results
274.
Play-Head
2016-01-15
Marcador
275.
The Play-head represents the current playback position of your preview window.
2016-01-15
O marcador representa a posição de reprodução atual da sua janela de pré-visualização.
277.
A clip represents an audio, image, or video file.
2016-01-15
Um clipe representa um ficheiro de áudio, imagem ou vídeo.
279.
A track is similar to a layer.  The higher tracks show video and images above the lower tracks.  There is no limit to how many tracks a project can have.
2016-01-15
Uma trilha é similar a uma camada. As trilhas mais acima mostram vídeo e imagens acima das trilhas mais a baixo. Não há limite da quantidade de trilhas no seu projeto.
281.
<application>OpenShot</application> uses tracks to layer videos and images.  The top most track is the top layer, and the bottom track is the bottom layer.  If you are familiar with layers in a photo editing application, then you should be quite familiar with this concept.  OpenShot will mix each layer together, just like a photo editing application.
2016-01-15
O <application>OpenShot</application> utiliza trilhas para dispor vídeos e imagens em camadas. A trilha mais acima é a camada superior, e a trilha mais abaixo é a camada inferior. Se estiver familiarizado com camadas em alguma aplicação de edição de imagens, então deve estar familiarizado com este conceito. O OpenShot misturará cada camada, como qualquer aplicação de edição de imagens.
282.
For example, imagine a 3 track video project.  A sunset image should be used as the background, an image with lots of circles should be in the middle, and a logo should be on top.
2016-01-15
Por exemplo, imagine um projeto de vídeo com 3 trilhas.  Uma imagem de um pôr-do-sol deverá ser usada como fundo, uma imagem com muitos círculos estará no meio e uma logo de uma marca, no topo.
283.
Top Track
2016-01-15
Trilha Superior
284.
Clips on this track will be on top.  Logos and watermarks should be on this layer.  The OpenShot logo is on this track in the illustration.
2016-01-15
Clipes nesta trilha estarão no topo.  Logótipos e marcas de água devem estar nesta camada.  O Logótipo do OpenShot na ilustração está na trilha superior.
285.
Middle Track
2016-01-15
Trilha Central
286.
These clips are under the top track, but above the bottom track.  The image with circles is on this track in the illustration.
2016-01-15
Estes clipes estão abaixo da trilha do topo, mas acima da trilha de baixo.  A imagem com os círculos está nesta trilha, conforme a illustração.
287.
Bottom Track
2016-01-15
Trilha Inferior
288.
These clips are under all other tracks.  The sunset is on  this track in the illustration.
2016-01-15
Esta trilha está abaixo de todas as outras.  A imagem do pôr do sol na ilustração está nesta trilha.
289.
Controlling Playback of Video
2016-01-15
Controlar a reprodução do vídeo
290.
Playing, Pausing, and Seeking are very important features in a video editor.  While you are creating a video project, you will need to playback the project over and over again.  While clicking on the <guibutton>Play button</guibutton> is an easy way to accomplish this, there are many faster ways.
2016-01-15
Reproduzir, pausar e buscar são recursos muito importantes num editor de vídeo. Enquanto está a criar um projeto de vídeo, precisará de reproduzi-lo várias vezes. Clicar no <guibutton>Botão Reproduzir</guibutton> é uma maneira fácil para fazer isso, mas há outras maneiras mais rápidas.
292.
There are 8<emphasis> ways </emphasis>to control the video playback in <application>OpenShot</application>.
2016-01-15
Existem 8<emphasis> formas </emphasis>de controlar a reprodução do vídeo no <application>OpenShot</application>.
293.
Click the <guibutton>Preview Toolbar</guibutton> (Play, Fast-forward, etc...)
2016-01-15
Clique na <guibutton>Barra de ferramentas de pré-visualização</guibutton> (reproduzir, avanço rápido, etc...)
294.
Dragging the Slider above the Preview Toolbar
2016-01-15
Arrastar o deslizador acima da barra de frerramentas de pré-visualização
295.
Dragging the <guibutton>Play-Head</guibutton> on the Ruler
2016-01-15
Arrastar o <guibutton>Marcador</guibutton> na régua
296.
Clicking on the Ruler at any point
2016-01-15
Clicar na régua em qualquer ponto
299.
Using SHIFT + Arrow Buttons (Left, Right, Up, Down)
2016-01-15
Utilizar SHIFT + Setas Direcionais (Esquerda, Direira, Cima, Baixo)
301.
Double-clicking on a user-defined marker
2016-01-15
Clicar duas vezes sobre um marcador definido pelo utilizador
302.
Keyboard Shortcuts
2016-01-15
Atalhos do Teclado
303.
A keyboard shortcut is a key (or keys) on the keyboard that saves you the trouble of moving your mouse and clicking.  It is often faster to type a key, than to point and click.  Here are all keyboard shortcuts in <application>OpenShot</application>:
2016-01-15
Um atalho do teclado é uma tecla (ou teclas no seu teclado que lhe poupam o trabalho de mover o rato e clicar.   É, por norma, mais rápido carregar numa tecla, que apontar e clicar.  Aqui estão alguns atalhos de teclado do <application>OpenShot</application>:
306.
Rewind the video playback
2016-01-15
Rebobinar a reprodução do vídeo
310.
Fast-forward the video playback
2016-01-15
Avançar rapidamente a reprodução do vídeo
313.
Seek to previous maker (if any)
2016-01-15
Procurar o marcador anterior (se existir)
315.
Seek to next marker (if any)
2016-01-15
Procurar o marcador seguinte (se existir)
317.
Step backwards one frame (frame stepping)
2016-01-15
Retorna um quadro (avanço de quadros)
318.
SHIFT + Left
2016-01-15
SHIFT + Esquerda
319.
Step backwards one second
2016-01-15
Retorna um segundo
321.
Step forwards one frame (frame stepping)
2016-01-15
Avança um quadro (avanço de quadros)
322.
SHIFT + Right
2016-01-15
SHIFT + Direita
323.
Step forwards one second
2016-01-15
Avança um segundo
325.
Switch between <guibutton>Resize</guibutton> and <guibutton>Select</guibutton> mode
2016-01-15
Alternar entre o modo <guibutton>Redimensionar</guibutton> e o modo <guibutton>Selecionar</guibutton>
326.
CTRL + Scroll Wheel
2016-01-15
CTRL + Roda do Rato
327.
Zoom in &amp; out of the timeline
2016-01-15
Ampliar e diminuir a linha de tempo
328.
CTRL + Home
2016-01-15
CTRL + Home
329.
Seek to the beginning of the timeline
2016-01-15
Ir para o início da linha de tempo
330.
CTRL + End
2016-01-15
CTRL + End
331.
Seek to the end of the timeline
2016-01-15
Ir para o fim da linha de tempo
333.
Slice all clips at the play-head position
2016-01-15
Divide todos os clipes na posição do cursor
342.
CTRL + W
2016-01-15
CTRL + W
343.
Import new transition
2016-01-15
Importa nova transição
346.
SHIFT + CTRL + S
2016-01-15
SHIFT + CTRL + S
347.
Save the current project as...
2016-01-15
Guarda o projeto atual como...
348.
CTRL + X
2016-01-15
CTRL + X
349.
Export project as MLT XML
2016-01-15
Exporta o projeto como um ficheiro MLT XML
352.
CTRL + U
2016-01-15
CTRL + U
353.
Upload current project as a video file to YouTube or Vimeo
2016-01-15
Envia o projeto atual como um ficheiro de vídeo para o YouTube ou Vimeo
365.
Toggle full-screen mode
2016-01-15
Alterna para o modo de tela cheia