Translations by Alexandro Colorado

Alexandro Colorado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
2.
Usability book goals
2013-12-27
Metas del libro de usabilidad
3.
OpenERP is a full-featured business application suite, with more than 700 modules. Despite the complexity of technical work and the importance of the community members in the development of such a huge project, our goal is to make software that is easy to use, user friendly, and consistent while remaining fully open.
2014-01-02
OpenERP es una suite de aplicaciones de negocio llena de funcionalidad, con más de 700 módulos. A pesar de la complejidad del trabajo técnico, y de la importancia de los miembros de la comunidad en el desarrollo de un proyecto tan grande, nuestra meta es hacer que el software sea fácil de usar, amigable y consistente mientras que este permanezca completamente abierto y libre.
4.
That's one of our main challenges: provide tons of features while remaining easy to use.
2013-12-27
Esta uno de nuestros retos principales: proveer mucha funcionalidad manteniendo la facilidad de uso.
5.
OpenERP SA has setup a usability team whose role is to continuously simplify the software, its installation and its configuration. This team is responsible for maintaining this document that covers all usability guidelines for OpenERP developers.
2014-01-01
OpenERP SA ha formado un equipo de usabilidad el cual se dedicara a continuamente simplificar el software, su instalación y su configuración. Este equipo es responsable de mantener este documento que cubrirá los lineamientos de usabilidad para los desarrolladores de OpenERP.
6.
The guide is in two parts: one description of every concept of OpenERP and their impacts on usability and a set of guidelines at the end of the book.
2013-12-27
La guía en estas dos partes: una descripción de cada concepto de OpenERP y sus impactos de usabilidad y mantener las guías al final del libro.
7.
A goal for this manual is to include the opinions, advice and help of the community. Indeed, everyone can contribute to the writing of the usability manual thanks to the tools used to write it. The notes of the Usability team will be inserted on the web site and in the manual. The community can also add notes or send its ideas.
2014-01-01
Una de las metas de este manual es el de incluir la opinión, consejos y ayuda de la comunidad. Desde luego, todos pueden contribuir a la escritura del manual de usabilidad gracias a las herramientas usadas para escribirlo. Las notas del equipo de usabilidad serán insertadas en el sitio weeb y en el manual. La counidad puede tambien agregar notas y enviarlas con sus ideas.
8.
Continuous improvement process
2013-12-27
Proceso de mejora continua
9.
With about 200 full time developers, OpenERP is evolving every day. The usability team continuously looks for ideas to simplify OpenERP for new users.
2013-12-27
Con casi 200 desarrolladores de tiempo completo, OpenERP esta evolucionando día a día. Con el equipo de usabilidad continuamente buscando ideas para simplificar OpenERP a nuevos usuarios.
10.
These ideas are discussed between OpenERP SA, the official partners and members of the community. In order to discuss about ideas, we have setup an open `usability team on Launchpad`_ to discuss every proposition.
2013-12-27
Las ideas que son discutidas entre OpenERP SA, los partners oficiales y miembros de la comunidad. Para ordenar y discutir sobre las ideas, hemos creado y abierto `el equipo de la usabilidad en Launchpad`_ para discutir cada propuesta.
11.
You can also subscribe to the `usability mailing list`_ to be part of the main discussions about how to improve OpenERP's usability.
2013-12-27
Tambien puedes subscribirte a la `lista de correo de usabilidad`_ para ser parte de las discusiones principales sobre como mejorar la usabilidad de OpenERP.
12.
Once an improvement is approved by the usability managers, the community of OpenERP SA develops the software according to the proposed improvements. You can check the `developer guide`_ and `documentation process`_ for more information on how to contribute to OpenERP.
2014-01-01
Una vez que la mejora es aprovechada usando el gestor de usabilidad, la comunidad de desarrolladores de OpenERP SA, creará mejoras de acuerdo a estas. Puedes revisar el `guía de desarrollo`_ y `procesos de documentación`_ para más información en como contribuir a OpenERP.
13.
Main usability improvements are reported in this book as a set of guidelines. The usability team is responsible for synchronizing the book content with the best practices on OpenERP. If you want to contribute to this book, you can work on the `Launchpad documentation branch`_.
2014-01-01
Las mejoras principales de usabilidad son reportadas en este libro como lineamientos fijos. El equipo de usabilidad es responsable de sincronizar el contenido del libro con el de mejores practicas en OpenERP. Si quieres contribuir a este libro, puedes trabajar en la `rama de documentación de Launchpad`_.
14.
All changes done, regarding important improvements, will be posted on the `OpenERP blog`_ where you can also leave your comments, advice or ideas.
2013-12-27
Todos los cabios hechos, en cambios importantes, serán publicados en el `blog de OpenERP`_ donde puedes tambien dejar tus comentarios, consejos o ideas.
15.
In order to benefit from the feedback from any visitor on this web site, everyone can leave a comment on any page of this book. The usability team will review all comments every month and update the book accordingly if required.
2014-01-02
Para poder beneficiarnos de la respuesta de los visitantes a nuestro sitio, todos pueden dejar un comentario en cualquier página de este libro. El equipo de usabilidad revisarán todos los comentarios de forma mensual y actualizará el libro de acuerdo a los requerimientos.
16.
The book is written only in English, then `translated by community members`_ into several languages.
2013-12-27
El libro esta escrito unicamente en Ingles, despues `traducción por miembros de la comunidad`_ en diversos idiomas.
17.
In order to check that all OpenERP modules respect the usability guidelines, the check of these guidelines is part of the quality certification process of new modules by OpenERP SA. So, we check that all official modules respect the above guidelines in order to make them become official.
2014-01-03
Para poder verificar que todos los módulos de OpenERP siguan los lineamientos de usabilidad, la verificación de estas guías es parte del proceso de certificación de calidad que OpenERP SA realiza para los nuevos módulos. Nostros mantenemos que todos los módulos oficiales respeten los lineamientos para que mantengan su estatus oficial.
18.
The usability team is also in charge of educating the developer teams. So, when the usability team detects developments which do not conform to these guidelines, they must contact the authors and ask the author of the module to improve his code according to specific guidelines. In this feedback email, the usability team links to each guideline that was infringed.
2014-01-03
El equipo de usabilidad tambien esta a cargo de educar al equipo de desarrollo. Para que el equipo de usabilidad detecte fallas en el desarrollo que rompan estos lineamientos, deberán contactar al autor e informarle de formas para mejorar su código. En este email de respuesta, el equipo de usabilidad indica de que lineamientos esta rompiendo.
19.
Having set this process, a full-time team of several developers and functional experts, we expect OpenERP's usability to improve very quickly over time. If you want to propose a new improvement, the easiest way is to `write to the usability mailing list`_ with your suggestion.
2014-01-03
Al haber mantenido este proceso, un equipo de tiempo completo conformado por muchos desarrolladores y expertos en funcionalidad, esperamos que la usabilidad de OpenERP mejore rápidamente conforme avance el tiempo. Si usted quiere proponer una nueva mejora, la forma más fácil se logra `escribiendo a la lista de correo de usabilidad`_ con su recomendación.
20.
If your improvement is validated by the usability team, we will assign a developer and a member of the usability team will improve the guidelines.
2013-12-27
Si tus mejoras son validadas para la usabilidad del equipo, deberemos asignar un desarrollador y un miembro del equipo de usabilidad para mejorar los lineamientos.
21.
Introduction to modules
2013-12-27
Introducción a módulos
22.
Menus Organization Rules
2013-12-27
Reglas organizacionales Menus
23.
All menus have to be suited to one business application. One user has to see all menus linked to his job. He has to be able to make his workflow in one menu only. This is the goal of all the applications. The user should be able to navigate through all his workflow from a single menu to make his work easier, faster and user friendly.
2014-01-03
Todos los menus deben estar conformados por una aplicación de negocios. Un usuario tiene todos los menus vinculados a su trabajo. Deberá ser capaz de hacer su proceso de trabajo usando únicamente un menú. Esta es la meta de todas las aplciaciones. El usaurio debe ser capaz de navegar a traves de todo su flujo de trabajo desde un menú sencillo para hacedr su trabajo más eficiente, rápido, y amigable.
24.
Menus are defined in a certain way to make the work of users easier . So, users can see all the menus he has need of and they have to be in a logical order, to facilitate navigation and use. A salesman doesn't need to see the invoices before he has even made the quotation.
2014-01-08
Los menus estan definidos de una cierta forma que trabaja con el usuario más fácil. Asi que usuarios pueden ver los menus que tienen y deben estar en un orden lógico, para facilitar el uso y la navegación. Un vendedor no tiene que ver las facturas antes de hacer el presupuesto.
25.
Main menus are also organized to facilitate the work of a manager. Indeed, in an SME, a manager can have access to a lot of applications, for example, Sales, Projects, Human Resources, Marketing and Accounting. When he opens his instance of OpenERP, he has to see main menus in a logical order, he doesn't want to see the accounting data before the sales information.
2014-01-08
El menu principal estan tambien organizado para facilitar el trabajo de los supervisores. De hecho en una empresa pequeña, un supervisor puede acceder a muchas aplicaciones, por ejemplo, ventas, proyectos, recursos humanos, mercadotecnia y contabilidad. Y cuando use su instancia de OpenERP, el deberá ver muchos menus ordenados de forma lógica, el no tendrá que ver los datos contables antes de los de venta.
26.
Business Applications
2013-12-27
Aplicaciones de negocios
27.
Introduction to Business Applications
2013-12-27
Introducción de aplicaciones de negocios
28.
The complexity of an ERP is usually due to the high number of available features. Most of the users of the system use only a few features, according to their job position(s) in the company. In order to remain easy to use, the different features are split into business applications.
2014-01-03
La complejidad de un ERP es usualmente grácias a la gran cantidad de herramientas disponibles. Muchos de estos usuarios del sistema usa solo unas cuantas funciones relevantes a su posición en la empresa. Para facilitar el uso, las diferentes funcionalidades estan separadas en aplicaciones de negocio.
29.
The main idea is that a user is often working in a particular context (working on a project, recording accounting entries). When he is in such a context, he should directly see all features related to this context (=business application). We try to create business applications according to user's position in the company: salesman, project user, purchasers, accountant, etc.
2014-01-08
La idea principal es que el usuario esta usualmente trabajando en un contexto en particular (trabajando como un proyecto, grabando asientos contables). Cuando esta en un contexto, el deberá ir directamente a ver todas las herramientas relacionadas con el contexto (=aplicaciones de negocios). Intentaremos crear una aplicación de negocios de acuerdo a la posición de usuarios en la compañía: ventas, proyectos del usuario, compradores, contadores, etc.
30.
OpenERP distinguishes between modules and applications. A module is a set of features packaged together for technical reasons. A business application includes all the features coming from different modules and creates a menu structure according to a specific role in the company. An application is usually composed of a set of modules.
2014-01-08
OpenERP distingue entre módulos y aplicaciones. Un módulo esta un conjunto de funcionalidades que estan incluidas por razones técnicas. Una aplicación de negocio inlcuye todas las funcionalidades que vienen de diversos módulos y crea una estructura de menú de acuerdo al rol especifico en la empresa. Una aplicación es usualmente compuesta en un conjunto de módulos.
31.
These business applications define a context of work and all terminology used in an application must be relative to this context, so that it's easier to understand : a purchaser will see screens adapted to purchasing operations. An accountant may see the same data, but in an accounting context. (adapted terminology, adapted menus, adapted default values in each screen)
2014-01-01
Estas aplicaciónes de negocio definen un contexto de trabajo y terminología usada en una aplicación deberá estar relacionadas con su contexto, para que sea más facil de entender : un comprador verá pantallas adaptadas a las operaciones de compra. Un contador verá los mismos datos, pero en contexto contable. (terminología adaptada, menus adaptados, valores adaptados de manera predeterminada)
32.
As an example, a purchaser will see the following menu on the left:
2013-12-27
Como ejemplo, un comprador podrá ver los siguientes menus a la izquierda:
33.
Purchases
2013-12-27
Compras
34.
Request for Quotations
2013-12-27
Solicitud de presupuestos
35.
Purchase Orders
2013-12-27
Pedidos de compra
36.
Address Book
2013-12-27
Libreta de direcciones
37.
Suppliers
2013-12-27
Proveedores
38.
Invoice Control
2013-12-27
Control de facturas
39.
Supplier Invoices to Receive
2013-12-27
Facturas proveedor a recibir
40.
Inventory Control
2013-12-27
Control inventario
41.
Incoming Shipments
2013-12-27
Albaranes de entrada
42.
The menu related to the application is always visible on the left of the screen and the applications are displayed in the red top menubar.
2013-12-27
El menú relacionado con la aplicación esta siempre visible a la izquierda de pantallas y la aplicación estan mostradas en la barra roja del menú superior.
43.
Business Application means that one responsible user could stay in only one menu to achieve his work.
2014-01-01
Aplicaciones de negocio significa que un usuario responsable deberá estar en un solo menú para lograr su trabajo.
44.
Several menus may refer to the same view (with adapted default values) because they are used by several applications. As an example, a warehouse manager should see the following menus:
2014-01-01
Multiples menus podrán apuntar a la misma vista (con valores adaptados) por que son usados por diversas aplicaciones. Por ejemplo, un gestor de almacen verá los siguientes menus:
45.
Warehouse Management
2013-12-27
Gestión de almacenes
46.
Internal Moves
2013-12-27
Albaranes internos
47.
Delivery Orders
2013-12-27
Albaranes de salida
48.
In that example, Incoming Shipments is available in the “warehouse management” application and in the “purchase management” application. The menu Suppliers is also referred to as Partners in the “Accounting” application, but partners includes Suppliers & Customers. So, the terminology is adapted to each application.
2014-01-08
En este ejemplo, los embarques entrantes estan disponibles en la aplicación de "gestión de almacen" y en la aplicación de "gestión de compras". El menú de proveedores también llamado como Partners en la aplicación de "Contabilidad", pero los partners incluyen proveedores y cientes. Así, que la terminología es adaptadas para cada aplicación.
49.
Calendar View
2013-12-27
Vista de calendario
50.
Form Views
2013-12-27
Vista de formulario
51.
List Views
2013-12-27
Vista de listado