Browsing Chinese (Simplified) translation

110 of 1111 results
1.
Introduction
简介
Translated by Xavier (Open ERP)
62d64dfa818d42698b2d2c52c46cd534 a072ed0c55a44184bf403f0848145545
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:4 ../../source/contribute/05_developing_modules.rst:11
2.
The Contribution Guide is intended as an overview and sometimes even a reference on the organization of the OpenERP Community and eco-system. It serves as a quick start helper document for new members of the OpenERP Community, but should prove quite useful to more experienced members as well, as it is frequently updated to follow the latest evolutions in the Community.
本社区指南让你对于OpenERP社区的组织以及其生态系统有一个概览。 它不仅是一个OpenERP社区成员的快速帮助手册,而且对于有经验的社区成员也是大有裨益的,因为它会根据社区的最新消息同步更新。
Translated and reviewed by Joshua Jan(SHINEIT)
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:6
3.
A few examples of the important topics you will find in the Contribution Guide:
你能在社区手册里找以下几个要点的例子:
Translated by Xavier (Open ERP)
13aff50651f44465aa8d09e33e905554
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:14
4.
A description of the different Community tools in use ;
社区工具的使用说明 ;
Translated by Xavier (Open ERP)
a5e6b30c0c5049edbd4ec8734097140b
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:17
5.
A description of the various Community actors and teams ;
社区角色和团队的说明 ;
Translated by Xavier (Open ERP)
2e36d8671ba241bcbca27faec7cba061
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:18
6.
An explanation of the current Community Processes ;
目前社区推进的流程 ;
Translated by Xavier (Open ERP)
0a9ecc5f79b84f5f97ceded2cd0c1215
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:19
7.
A set of incrementally written guidelines, dedicated to each major contribution area.
一组关于各个主要贡献区的增量说明。
Translated by Xavier (Open ERP)
8c9e1affbb01458396812ff5c4da7308
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:20
8.
Of course this documentation is not frozen, and one of the first areas everyone is invited to contribute to is the documentation itself!
当然此文档并不是已经停止更新,相反更新此文档应该是大家作出贡献的第一步!
Translated by Xavier (Open ERP)
5619f0518a7c4006a2a38d7437467006
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:23
9.
In order to build the best enterprise management software ever created, we need to foster a perfect collaboration between all OpenERP actors. By joining the contributions and feedback from the Community, with the market knowledge and experience of Partners and the quality control and vision of the Publisher, we get the benefits of all worlds and create a great product for the Customers. This is the recipe of OpenERP's development and business model.
为了打造有史以来创造最好的企业管理软件,我们需要社区成员的通力合作。 随着各个领域的市场专家以及质量流程控制的高手加入到贡献者的行列并不断作出反馈, 我们将一起为客户创造最有价值的产品。这就是OpenERP发展方向和业务模式。
Translated by Xavier (Open ERP)
2451ccac818c400fbb7095c7b0b2465a
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:26
10.
Launchpad, Community Platform
Launchpad 社区协作平台
Translated by Xavier (Open ERP)
f6e4093f0abf452794ece8613856541e
Located in ../../source/contribute/01_introduction.rst:38
110 of 1111 results

This translation is managed by OpenERP Chinese Translation Team, assigned by Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX).

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AllanWong, DWXXX, Joshua Jan(SHINEIT), Tommy.Yu, Victor Yu, Xavier (Open ERP), buke, cjoofk, liAnGjiA, mrshelly, tp, wujingjingjing@163.com, xday2000, yourday, 卓忆科技, 开阖软件 Jeff Wang, 盈通 ccdos.