Translations by Сергій Найтінгейл
Сергій Найтінгейл has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Frame resize handles:
|
|
2012-03-04 |
_Дескриптори змін розміру фрейму
|
|
~ |
screen changed, supports_alpha={}
|
|
2012-03-04 |
екран змінено, supports_alpha={}
|
|
~ |
Atspi unavailable, auto-hide won't be available
|
|
2012-03-04 |
Atspi недоступний, авто-приховування не буде активовано
|
|
~ |
Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'
|
|
2012-03-04 |
Оновлення розкладки pango, нове значення розподільчої здатності шрифту — '{}' dpi
|
|
~ |
Atspi unavailable, auto-hide won't be available
|
|
2012-03-04 |
Atspi недоступний, авто-приховування не буде активовано
|
|
~ |
Swap the scan actions after every key activation. The Step acticon will become the Activate action and vice versa.
|
|
2012-03-04 |
Змінювати дії сканера після натискання будь-якої клавіші. Крокування буде чергуватися з активацією.
|
|
~ |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-03-04 |
Час, що сканер затримується на клавіші (або сполученні) перед переходом до наступної. (у секундах)
|
|
~ |
Enable Hover Click window on _exit
|
|
2012-03-04 |
Задіяти вікно наведення кліку після _виходу
|
|
~ |
Corners only
|
|
2012-03-04 |
Лише кути
|
|
~ |
_Universal Access Panel
|
|
2012-03-04 |
_Панель спеціальних можливостей
|
|
~ |
Sc_anner Settings
|
|
2012-03-04 |
Параметри с_канера
|
|
~ |
_Hide Hover Click window
|
|
2012-03-04 |
_Приховати вікно наведення кліку
|
|
~ |
_Open layouts folder
|
|
2012-03-04 |
_Відкрити теку розкладок
|
|
~ |
Show/Hide Options
|
|
2012-03-04 |
Показати/Сховати параметри
|
|
~ |
Releasing still pressed key '{}'
|
|
2012-03-04 |
Відпускання натиснутої клавіші '{}'
|
|
~ |
Ignoring key '{}'. Not found in '{}'.
|
|
2012-03-04 |
Клавішу '{}' буде проігноровано. Не знайдено у '{}'.
|
|
~ |
Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current format '{}'
|
|
2012-03-04 |
Завантаження застарілого формату розкладки '{}'. Будь ласка, виконайте оновлення до поточного формату '{}'
|
|
~ |
Failed to migrate user directory.
|
|
2012-03-04 |
При переміщенні теки користувача сталася помилка
|
|
~ |
Show Onboard when _unlocking the screen
|
|
2012-03-02 |
Показати Onboard коли розблоковую екран
|
|
~ |
-
|
|
2012-03-02 |
-
|
|
~ |
Please enter a name for the new theme
|
|
2012-03-02 |
Будь ласка, уведіть назву нової теми
|
|
~ |
Delete selected theme file?
|
|
2012-03-02 |
Видалити вибраний файл теми?
|
|
~ |
Failed to migrate user directory.
|
|
2012-03-02 |
Теку користувача не переміщено
|
|
~ |
Can't load basename '%s' loading default %s instead
|
|
2012-03-02 |
'%s' не завантажено. Буде завантажено %s за замовчанням
|
|
~ |
Delete
|
|
2012-03-02 |
Видалити
|
|
~ |
Can't find file '%s'. Retrying as %s basename.
|
|
2012-03-02 |
Файл '%s' не знайдено. Спроба доступу до %s.
|
|
1. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2012-04-04 |
Автоматичне зчитування одного натиснення
|
|
2. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2012-04-04 |
Позачергове зчитування одного натиснення
|
|
3. |
Step scan for 2 switches
|
|
2012-04-04 |
Послідовне зчитування двох натискань
|
|
4. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2012-04-04 |
Напрямлене зчитування 2 або 5 натискань
|
|
5. |
Scanner Settings
|
|
2012-03-04 |
Параметри сканера
|
|
7. |
Select a scanning _profile:
|
|
2012-03-04 |
Оберіть _профіль сканування
|
|
8. |
_Step interval:
|
|
2012-03-04 |
_Інтервал кроку
|
|
9. |
Sc_an cycles:
|
|
2012-03-04 |
П_овторення сканування
|
|
11. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2012-03-04 |
Кількість повторів сканування всієї клавіатури до зупинки дій сканера.
|
|
12. |
Step _only during switch down
|
|
2012-04-04 |
Крок _тільки під час перемикання униз
|
|
14. |
_Forward interval:
|
|
2012-03-04 |
_Наступний інтервал:
|
|
15. |
_Backtrack interval:
|
|
2012-03-04 |
_Попередній інтервал
|
|
16. |
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
|
|
2012-03-04 |
Час, що сканер затримується на клавіші, перед продовженням. (у секундах)
|
|
17. |
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
|
|
2012-03-04 |
Час, що сканер затримується на клавіші, перед поверненням. (у секундах)
|
|
18. |
Backtrack _steps:
|
|
2012-03-04 |
Кроки _повернення:
|
|
19. |
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
|
|
2012-03-04 |
Кількість кроків клавіш, на які сканер має повернутись, перед продовженням.
|
|
20. |
_Alternate switch actions
|
|
2012-03-04 |
_Додаткові дії перемикання
|
|
22. |
Profiles
|
|
2012-03-04 |
Профілі
|
|
23. |
_Select an input device:
|
|
2012-03-04 |
_Оберіть пристрій вводу:
|
|
24. |
_Use this device only for scanning
|
|
2012-03-04 |
_Використовувати цей пристрій тільки для сканування
|
|
25. |
The selected device should not control the system mouse cursor or the keyboard caret.
|
|
2012-03-04 |
Обраний пристрій не керує курсором миші та клавіатурною кареткою
|
|
26. |
Input Device
|
|
2012-03-04 |
Пристрій вводу
|
|
28. |
New Input Device
|
|
2012-03-04 |
Новий пристрій вводу
|
|
29. |
Onboard has detected a new input device
|
|
2012-03-04 |
Onboard виявив новий пристрій вводу
|