Translations by Carlos Gong
Carlos Gong has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Swap the scan actions after every key activation. The Step acticon will become the Activate action and vice versa.
|
|
2012-04-14 |
每次激活按键输入之后对调两个开关的行为。即原先表示“前进”的开关现在表示“激活”,反之依然。
|
|
~ |
Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'
|
|
2012-04-14 |
刷新 pango 布局,当前字体 DPI 设置为 '{}'
|
|
~ |
screen changed, supports_alpha={}
|
|
2012-04-14 |
屏幕设置改变,supports_alpha={}
|
|
40. |
Onboard has detected a new input device
|
|
2012-04-14 |
Onboard 检测到一个新的输入设备
|
|
41. |
Do you want to use this device for keyboard scanning?
|
|
2012-04-14 |
确定使用这个设备扫描键盘?
|
|
43. |
Failed to execute '{}', {}
|
|
2012-04-14 |
执行 '{}', {} 失败
|
|
182. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2014-03-26 |
扫描器停留在一个按键或键组上的秒数
|
|
184. |
Step _only during switch down
|
|
2012-04-14 |
仅在开关被按下时前进扫描 (_O)
|
|
2012-04-14 |
仅在开关被按下时前进扫描 (_O)
|
|
185. |
Progress the highlight only while the switch is held down.
|
|
2012-04-14 |
仅在开关被持续按下时前进扫描
|
|
188. |
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
|
|
2012-04-14 |
扫描器前进时在每个键上停留的时间。(单位:秒)
|
|
189. |
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
|
|
2012-04-14 |
扫描器后退时在每个键上停留的时间。(单位:秒)
|
|
190. |
Backtrack _steps:
|
|
2012-04-14 |
回溯步数(_S):
|
|
191. |
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
|
|
2012-04-14 |
扫描器继续前进之前后退的键数
|
|
192. |
_Alternate switch actions
|
|
2012-04-14 |
交换切换动作(_A)
|
|
193. |
Swap the scan actions after every key activation. The Step action will become the Activate action and vice versa.
|
|
2014-03-26 |
每次按键激活后切换扫描动作。移动操作将变为激活操作,反之亦然。
|
|
199. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2012-04-14 |
当使用一个开关时自动扫描按键
|
|
200. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2012-04-14 |
使用一个开关时记录扫描历史
|
|
201. |
Step scan for 2 switches
|
|
2012-04-14 |
当使用两个开关操作时进行步进扫描
|
|
202. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2012-04-14 |
当使用三到五个开关时进行定向扫描
|
|
209. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the screen?
|
|
2012-04-14 |
Onboard 可以用来显示对话框以解锁屏幕。例如用来取消带密码的屏幕保护程序等。
但是当前系统配置下 Onboard 无法用于解锁屏幕,这可能是因为有另一个程序对系统进行了与 Onboard 相冲突的配置。
是否要重新配置系统,以便使用 Onboard 解锁屏幕?
|
|
213. |
Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading to current format '{new_format}': '{filename}'
|
|
2012-04-14 |
加载旧配色风格文件 '{old_format}',建议您升级到当前的新配色风格文件 '{new_format}': '{filename}'
|
|
214. |
Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only once.
|
|
2012-04-14 |
配色风格文件中存在重复的 key_id '{}',Key_id 应当只出现一次。
|
|
221. |
Snippet %d is already in use.
|
|
2012-04-14 |
片段 %d 已被占用。
|
|
225. |
R_oundness:
|
|
2012-04-14 |
圆度(_O)
|
|
227. |
Key Style
|
|
2012-04-14 |
按键风格
|
|
228. |
_Key:
|
|
2012-04-14 |
按键(_K):
|
|
229. |
_Border:
|
|
2012-04-14 |
边缘(_B):
|
|
238. |
Label Override
|
|
2012-04-14 |
标签覆盖
|
|
240. |
Atspi unavailable, auto-hide won't be available
|
|
2012-04-14 |
Atspi 无法启用,系统将无法自动隐藏键盘。
|
|
241. |
no window transparency available; screen doesn't support alpha channels
|
|
2012-04-14 |
无法使窗口透明;屏幕不支持 Alpha 通道
|