Translations by Claudio Arseni
Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Swap the scan actions after every key activation. The Step acticon will become the Activate action and vice versa.
|
|
2012-03-12 |
Cambia le azioni di scansione dopo ogni pressione di un tasto. L'azione di avanzamento diventerà di attivazione e vice versa.
|
|
~ |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-03-12 |
Il tempo, in secondi, per il quale la scansione si ferma su un tasto o su un gruppo di tasti prima di spostarsi sul successivo.
|
|
2012-03-03 |
Il tempo, in secondi, per il quale lo scanner rimane su un tatso o su un gruppo di tasti prima di spostarsi sul successivo.
|
|
1. |
gsettings schema for '{}' is not installed
|
|
2011-11-26 |
lo schema gsettings per "{}" non è installato
|
|
2. |
{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths
|
|
2012-03-03 |
{description} «{filename}» non trovato, nuovo tentativo nel percorso predefinito
|
|
3. |
unable to locate '{filename}', loading default {description} instead
|
|
2012-03-03 |
impossibile individuare «{fielname}», caricamento di {description} predefinito
|
|
4. |
failed to find {description} '{filename}'
|
|
2012-03-03 |
ricerca di {description} «{filename}» non riuscita
|
|
5. |
{description} '{filepath}' found.
|
|
2012-03-03 |
{description} «{filepath}» trovato.
|
|
6. |
Looking for system defaults in {paths}
|
|
2012-03-03 |
Ricerca predefiniti di sistema in {paths}
|
|
7. |
Failed to read system defaults.
|
|
2011-07-27 |
Lettura delle impostazioni predefinite di sistema non riuscita.
|
|
8. |
No system defaults found.
|
|
2011-07-27 |
Nessuna impostazione predefinita di sistema trovata.
|
|
9. |
Loading system defaults from {filename}
|
|
2012-03-03 |
Caricamento predefiniti di sistema da {filename}
|
|
10. |
Found system default '[{}] {}={}'
|
|
2012-03-03 |
Trovato predefinito di sistema «[{}] {}={}»
|
|
11. |
System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'
|
|
2013-02-27 |
Impostazioni di sistema predefinite: chiave "{}" sconosciuta nella sezione "{}"
|
|
2011-07-27 |
Impostazioni predefinite di sistema: chiave "{}" sconosciuta nella sezione "{}"
|
|
12. |
System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'
{}
|
|
2011-07-27 |
Impostazioni predefinite di sistema: valore non valido per la chiave "{}" nella sezione "{}"
{}
|
|
13. |
Failed to get gsettings value.
|
|
2011-07-27 |
Lettura del valore di gsettings non riuscita.
|
|
14. |
Migrating user directory '{}' to '{}'.
|
|
2011-07-27 |
Migrazione della directory utente "{}" a "{}"
|
|
15. |
Failed to migrate user directory.
|
|
2011-07-27 |
Migrazione della directory utente non riuscita.
|
|
16. |
layout '{filename}' does not exist
|
|
2012-03-03 |
disposizione «{filename}» inesistente
|
|
17. |
theme '{filename}' does not exist
|
|
2012-03-03 |
tema «{filename}» inesistente
|
|
18. |
Loading theme from '{}'
|
|
2011-07-27 |
Caricamento tema da "{}"
|
|
19. |
Unable to read theme '{}'
|
|
2011-07-27 |
Impossibile leggere il tema "{}"
|
|
20. |
Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.
Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log out and back in for it to reach its full potential.
Enable accessibility now?
|
|
2012-03-03 |
L'abilitazione di questa funzione richiede l'accessibilità di GNOME.
Onboard può attivare l'accessibilità ora, tuttavia si raccomanda di terminare la sessione ed effettuare un nuovo accesso per sfruttarne tutte le potenzialità.
Abilitare ora l'accessibilità?
|
|
21. |
color scheme '{filename}' does not exist
|
|
2012-03-03 |
schema di colori «{filename}» inesistente
|
|
22. |
Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current format '{}'
|
|
2012-03-03 |
Caricamento della disposizione obsoleta «{}». Considerare la possibilità di aggiornarla al formato corrente «{}»
|
|
2012-03-03 |
Caricamento della disposizione obsoleta «{}». Considerare la possibilitò di aggiornarla afl formato corrente «{}»
|
|
24. |
Ignoring key '{}'. Not found in '{}'.
|
|
2011-11-26 |
Tasto "{}" ignorato. Non trovato in "{}".
|
|
28. |
copying layout '{}' to '{}'
|
|
2012-03-03 |
copia della disposizione «{}» in «{}»
|
|
2011-11-26 |
copia della disposizione "{}" in "{}"
|
|
2011-11-26 |
copia della disposizione "{}" in "{}"
|
|
30. |
copying svg file '{}' to '{}'
|
|
2011-11-26 |
copia del file svg "{}" in "{}"
|
|
31. |
Onboard Settings
|
|
2011-07-27 |
Impostazioni di Onboard
|
|
32. |
Onboard onscreen keyboard settings
|
|
2011-07-27 |
Impostazioni della tastiera a schermo Onboard
|
|
2011-07-27 |
Impostazioni della tastiera a schermo onBoard
|
|
33. |
Change Onboard settings
|
|
2012-09-24 |
Modifica le impostazioni di Onboard
|
|
2011-07-27 |
Modifica le impostazioni di onboard
|
|
2011-07-27 |
Modifica le impostazioni di onBoard
|
|
34. |
New snippet
|
|
2011-07-27 |
Nuova snippet
|
|
2011-07-27 |
Nuovo snippet
|
|
35. |
_Save snippet
|
|
2011-07-27 |
_Salva snippet
|
|
36. |
Enter a new snippet for this button:
|
|
2011-07-27 |
Inserire una nuova snippet per questo pulsante:
|
|
2011-07-27 |
Inserire un nuovo snippet per questo pulsante:
|
|
37. |
_Button label:
|
|
2011-07-27 |
Etichetta del _pulsante
|
|
38. |
S_nippet:
|
|
2011-07-27 |
S_nippet:
|
|
40. |
New Input Device
|
|
2012-02-18 |
Nuovo dispositivo di input
|
|
41. |
Onboard has detected a new input device
|
|
2012-02-18 |
Onboard ha rilevato un nuovo dispositivo di input
|
|
42. |
Do you want to use this device for keyboard scanning?
|
|
2012-03-03 |
Utilizzare questo dispositivo per la scansione della tastiera?
|
|
43. |
Use device
|
|
2012-03-03 |
Usare il dispositivo
|
|
44. |
launching '{}'
|
|
2011-11-26 |
avvio di "{}"
|