Translations by The Lemon Man
The Lemon Man has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Cropping
|
|
2007-06-29 |
Ritaglio in corso
|
|
2. |
_Bottom
|
|
2007-06-29 |
So_tto
|
|
3. |
_Top
|
|
2007-06-29 |
So_pra
|
|
4. |
_Right
|
|
2007-06-29 |
_Destra
|
|
5. |
_Left
|
|
2007-06-29 |
Sinistra(_L)
|
|
33. |
OGMRip
|
|
2007-06-29 |
OGMRip
|
|
35. |
<b>Duration:</b>
|
|
2007-06-29 |
<b>Durata:</b>
|
|
36. |
<b>_Subtitles:</b>
|
|
2007-06-29 |
<b>_Sottotitoli:</b>
|
|
37. |
<b>_Audio Tracks:</b>
|
|
2007-06-29 |
<b>Tracce _audio:</b>
|
|
38. |
<b>_Video Stream:</b>
|
|
2007-06-29 |
<b>_Stream _video:</b>
|
|
39. |
<b>_Title:</b>
|
|
2007-06-29 |
<b>_Titolo:</b>
|
|
42. |
_Load
|
|
2007-06-29 |
Ca_rica
|
|
45. |
Extract selected streams
|
|
2007-06-29 |
Estrai gli stream selezionati
|
|
46. |
E_xtract
|
|
2007-06-29 |
E_strai
|
|
415. |
translator-credits
|
|
2009-11-13 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|