Translations by Antonio Cono

Antonio Cono has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
1.
Cannot save to this folder
2007-10-13
non posso salvare in questa cartella
2.
Choose a different name for the save file, or save to a different location.
2007-10-13
scegli un nome diverso per il file da salvare, o salva in una cartella diversa
4.
Video Files
2007-10-13
File _video
5.
Audio Files
2007-10-13
File _audio
6.
All Media Files
2007-10-13
tutti i file multimediali
7.
All Files
2007-10-13
Tutti i file
9.
1 hour
2007-10-13
1 ora
10.
%i hours
2007-10-13
%i ore
2007-10-13
Copy text %i ore
11.
1 minute
2007-10-13
1 Minuto
12.
%i minutes
2007-10-13
%i minuti
13.
1 second
2007-10-13
1 Secondo
14.
%i seconds
2007-10-13
%i secondi
2007-10-13
Copy text %i secondi
15.
The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
2007-10-13
The file esiste già in "%s". Sostituendolo sovrapporrà il contenuto
18.
<b>Source</b>
2007-10-13
<b>Sorgente</b>
2007-10-13
ish: Copy text <b>Sorgente</b>
19.
Theora Dirac
2007-10-13
Theora Dirac
20.
Video Format:
2007-10-13
Formato video:
21.
Video Quality:
2007-10-13
Qualità Video:
22.
Audio Quality:
2007-10-13
Qualità Audio:
23.
Ogg: Matroska:
2007-10-13
Ogg: Matroska:
24.
Ogg Matroska
2007-10-13
Ogg Matroska
25.
File Format:
2007-10-13
Formato file:
26.
Advanced
2007-10-13
Avanzate
28.
File Name:
2007-10-13
Nome file:
29.
Save Folder:
2008-01-28
Salva nella cartella:
2007-10-13
Salva cartella:
30.
Select A Folder
2007-10-13
Scegli una cartella
31.
<b>Destination</b>
2007-10-13
<b>Destinazione</b>
2007-10-13
Copy text <b>Destinazione</b>
32.
OggConvert
2007-10-13
OggConvert
33.
<b><big>Converting File </big></b>
2007-10-13
<b><big>Convertendo File </big></b>
34.
Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a long time.
2007-10-13
Il tuo file multimediale sta per essere convertito nel formato Ogg. Potrebbe richiedere del tempo.
35.
_Pause
2007-10-13
_Pausa
37.
_Resume
2007-10-13
riprendi
40.
Paused (%.1f%% completed)
2007-10-13
in pausa (%.1f%% completato)
41.
Paused
2007-10-13
Pausa
42.
Encoding complete
2007-10-13
codifica completata
43.
File saved to "%s".
2007-10-13
File salvato in "%s".
2007-10-13
Copy text File salvato in "%s".