Translations by mrMAT

mrMAT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
5.
Your last backup was made {1} {1|day|days} ago.
2009-10-28
Dein letztes Backup war vor {1} {1|Tag|Tage}.
10.
Full backups include all files. Incremental backups contain files changed since the last backup, and a directory of the filesystem state. Both types come with a database restore script.
2009-10-28
Vollständige Backups enthalten alle Dateien. Inkrementelle Backups enthalten Dateien, die seit der letzten Sicherung geändert worden sind, und ein Verzeichnis des Dateisystems angeben. Beide Typen verfügen über eine Datenbank wiederherstellungs Skript.
17.
If you wish to schedule (postpone) the backup, choose a date and time when you would like this backup to be taken. It is advisable to run the backups when the site is least active, to maximise performance.
2009-10-28
Wenn du ein Backup planen möchtest, gib ein Datum und eine Zeit an, wann dieses Backup ausgeführt werden soll .Es ist ratsam, die Sicherungen durchlaufen zu lassen, wenn die Website am wenigsten aktiv ist um die Performance zu erhöhen.
19.
If you have scheduled a time, you can also request that backups be routinely taken from that time onwards, with this number of days between backups. If you leave this blank, no recurrence will happen.
2009-10-28
Wenn du eine Zeit geplant hast, kannst du auch beantragen, dass regelmäßig Backups von diesem Zeitpunkt an berücksichtigt werden, mit dieser Anzahl von Tagen zwischen zwei Backups. Wenn du dieses Feld leer lässt, wird es sich nicht wiederholen.
21.
Compressed backup file
2009-10-28
Komprimierte Backup Datei
22.
Backup file
2009-10-28
Backup Datei
24.
Backup-in-progress
2009-10-28
Backup in Arbeit
26.
Number of hours between backups.
2009-10-28
Anzahl der Stunden des Backups
28.
Maximum size of files included
2009-10-28
Maximale Größe der enthaltenen Dateien
30.
The remote server hostname/IP-address to auto-copy scheduled backups to (if not specified, no remote backups are done).
2009-10-28
Die entfernt liegende Server IP/Hostname Adresse zum Automatisch kopieren der geplanten Backups (falls keine Angegeben wird, werden keine fern backups gemacht)
31.
The FTP port for remote backups.
2009-10-28
Der FTP Port für fern backups
32.
The optional FTP username for remote backups (if left blank anonymous-FTP will be used).
2009-10-28
Der FTP Benutzername für fern Backups (falls leer, wird der anonymous-ftp genutzt)
33.
The optional FTP password for remote backups (if left blank the staff e-mail address will be used).
2009-10-28
Das FTP Kennwort für fern Backups (falls leer, wird die personal Emailadresse genutzt)
34.
The FTP file-path to send remote backups to, or if the last character is a slash, the FTP directory-path to backup into.
2009-10-28
Der FTP-Datei-Pfad für die fern Backups, oder falls der letzte Buchstabe ein Querstrich ist, der FTP-Ordner-Pfad für das Backup.
35.
Whether a full backup should overwrite the previous full backup.
2009-10-28
Soll eine vollständige Sicherung eine vollständige Sicherung überschreiben?
36.
Remote backup server hostname
2009-10-28
Remote-Backup-Server Hostname
37.
Remote backup server port
2009-10-28
Remote-Backup-Server Port
38.
Remote backup server username
2009-10-28
Remote-Backup-Server Benutzername
39.
Remote backup server password
2009-10-28
Remote-Backup-Server Passwort
40.
Remote backup server path
2009-10-28
Remote-Backup-Server Pfad
41.
Overwrite old backups
2009-10-28
Überschreibe alte Backups