Browsing French translation

110 of 64 results
1.
Welcome to the Admin Zone, the administrative heart of your website. The first thing you should do with a new ocPortal installation is to run the ‘Setup Wizard’ to perform basic configuration. You will find the site wizard under the ‘Setup’ section. If you are not sure which area of ocPortal to use to perform a task, try using the ‘Search for’; feature in the top-right. You may also refer to the ocPortal documentation for help.\n\nDismiss this tip when you are ready to move on to the next level of tips.
Bienvenue à la Zone Admin, le le centre de gestion de votre site. La première chose que vous devriez faire avec votre nouvelle installation ocPortal est d'exécuter le Setup Wizard afin d'effectuer les configurations de base. Vous trouverez le site wizard sous la section Setup. Si vous êtes incertain de la section de ocPortal à utiliser pour effectuer une tâche, essayez d'utiliser l'option Recherche en haut à droite. Vous pouvez également vous réferer à la documentation de ocPortal pour obtenir de l'aide.\n\nIgnorez ce conseil lorsque vous serez prêt à passer au prochain niveau de conseils.
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_0a
2.
You can create a quick personalised theme using the ‘Theme Wizard’, located in the ‘Style’ section.
Vous pouvez créer un thème personnalisé rapidement en utilisant le Thème Wizard situé dans la section Style.
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_1a
3.
Content is King: almost all good websites have good content, so get working on your own unique content as soon as possible.
Le contenu est essentiel : presque tous les bons sites ont un bon contenu, alors commencez à bâtir votre propre contenu le plus tôt possible
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_1b
4.
Presentation is key: visitors judge websites in a fraction of a second.
La présentation est très importante : les visiteurs peuvent juger les sites web en une fraction de seconde.
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_1c
5.
Quality not quantity: ocPortal has a huge number of public-facing features for you to use, but don't feel the need to use them all, because you can't afford to overwhelm your visitors or dilute your site.
Qualité, non quantité: ocPortal contient un très grand nombre de caractéristiques visuelles pour votre utilisation, mais ne vous sentez pas obligés de les utiliser toutes, car vous ne pouvez vous permettre de surcharger vos visiteurs ou allonger votre site.
Translated and reviewed by Mrs.T.
Located in [strings]TIP_1d
6.
Keep regular backups: even if you make no mistakes and know precisely what you're doing, there could be a fire in your remote data center, for example.
Réalisez des sauvegardes régulières, même si vous savez précisément ce que vous faites, il pourrait y avoir un incendie dans notre centre de données distant, par exemple
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_1e
7.
If stuck, check the documentation. If you're still stuck, the chat button in the footer opens up your support options on the page you're at. You should actually read the documentation anyway as you will find it an enormous help – we have provided general advice on running websites as well as ocPortal-specific advice.
(no translation yet)
Located in [strings]TIP_1f
8.
Please <a href="https://ocportal.com/site/tickets/ticket.htm?ticket_template=general_feedback&amp;cost=free">give feedback</a> to ocProducts so that we may improve things in future versions. It is enormously important to us that your ocPortal experience is as good as we can make it.
(no translation yet)
Located in [strings]TIP_1g
9.
The developers of ocPortal, ocProducts, are available to do work on a commercial basis. If you need new features developed for your website and can budget for it <a target="_blank" href="http://ocportal.com/site/commercial_support.htm">consider contacting ocProducts</a>. (If not that's cool too, ocPortal is Open Source so our business model is to serve both the open community and corporate userbases)
Les développeurs de ocPortal, ocProducts, sont disponibles pour travailler sur une base commerciale. Si vous avez besoin de nouvelles fonctionnalités développées pour votre site Web et qui peuvent être budgétisées <a target="_blank" href="http://ocportal.com/site/commercial_support.htm"> veuillez contacter ocProducts </ a>. (ocPortal est Open Source et notre but est de servir à la fois la communauté ouverte et les professionels)
Translated and reviewed by gondeau
Located in [strings]TIP_1h
10.
The news system is very flexible and can also be used for blogs and articles. It is actually possible for you to set a privilege (&lsquo;Have personal categories&rsquo;, under the &lsquo;Submission&rsquo; set of privileges) that allows all members of your site to have their own blog.
(no translation yet)
Located in [strings]TIP_1i
110 of 64 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mrs.T., SarahSlean, gondeau.