Translations by Chris Graham

Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

113 of 13 results
1.
Redirection pages may be configured to allow pages to be usable from one URL (technically, a zone and page name combination), where they actually reside under a different one.\n\nOptionally, this redirection may be 'transparent' such that the user doesn't know a redirection is in place, and thus sees the page as if it was in the zone they accessed it from; for security reasons, with a transparent redirection the user still needs permission to view the page as it would be in its original location.
2009-06-08
Le pagine di re-indirizzamento possono essere configurate per permettere alle pagine di essere utilizzabili da un URL (tecnicamente, una combinazione zona e nome della pagina), che al contrario risiedono in un posto diverso.\n\nOpzionalmente, questi redirect possono essere 'trasparenti' in quanto l'utente non sa che esiste il redirect, e quindi vede la pagina come se fosse nella zona da cui e' provenuto; per ragioni di sicurezza, con un redirect trasparente l'utente ha ancora bisogno dei permessi per vedere la pagina come se questa fosse nella sua locazione originale.
2.
Redirects
2009-06-08
Redirect
4.
From page
2009-06-08
Da pagina
5.
From zone
2009-06-08
Da zona
6.
To page
2009-06-08
A pagina
7.
To zone
2009-06-08
A zona
8.
You have supplied two redirects for the same zone/page combination, {1}
2009-06-08
Hai fornito due redirect per la stessa combinazione zona/pagina, {1}
9.
Is transparent redirection
2009-06-08
E' un redirect trasparente
10.
Redirects
2009-06-08
Redirects
11.
Trs.
2009-06-08
Trs.
12.
New redirect
2009-06-08
Nuovo redirect
13.
Existing redirects
2009-06-08
Redirect esistenti
14.
Store any notes you may have about your redirects here.
2009-06-08
Registra qui ogni nota che puoi avere suoi tuoi redirect.