Translations by Chris Graham
Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Redirection pages may be configured to allow pages to be usable from one URL (technically, a zone and page name combination), where they actually reside under a different one.\n\nOptionally, this redirection may be 'transparent' such that the user doesn't know a redirection is in place, and thus sees the page as if it was in the zone they accessed it from; for security reasons, with a transparent redirection the user still needs permission to view the page as it would be in its original location.
|
|
2009-06-08 |
Le pagine di re-indirizzamento possono essere configurate per permettere alle pagine di essere utilizzabili da un URL (tecnicamente, una combinazione zona e nome della pagina), che al contrario risiedono in un posto diverso.\n\nOpzionalmente, questi redirect possono essere 'trasparenti' in quanto l'utente non sa che esiste il redirect, e quindi vede la pagina come se fosse nella zona da cui e' provenuto; per ragioni di sicurezza, con un redirect trasparente l'utente ha ancora bisogno dei permessi per vedere la pagina come se questa fosse nella sua locazione originale.
|
|
2. |
Redirects
|
|
2009-06-08 |
Redirect
|
|
4. |
From page
|
|
2009-06-08 |
Da pagina
|
|
5. |
From zone
|
|
2009-06-08 |
Da zona
|
|
6. |
To page
|
|
2009-06-08 |
A pagina
|
|
7. |
To zone
|
|
2009-06-08 |
A zona
|
|
8. |
You have supplied two redirects for the same zone/page combination, {1}
|
|
2009-06-08 |
Hai fornito due redirect per la stessa combinazione zona/pagina, {1}
|
|
9. |
Is transparent redirection
|
|
2009-06-08 |
E' un redirect trasparente
|
|
10. |
Redirects
|
|
2009-06-08 |
Redirects
|
|
11. |
Trs.
|
|
2009-06-08 |
Trs.
|
|
12. |
New redirect
|
|
2009-06-08 |
Nuovo redirect
|
|
13. |
Existing redirects
|
|
2009-06-08 |
Redirect esistenti
|
|
14. |
Store any notes you may have about your redirects here.
|
|
2009-06-08 |
Registra qui ogni nota che puoi avere suoi tuoi redirect.
|