Browsing German translation

312 of 13 results
3.
When you preview your Welcome E-mail you will also be sent a copy by e-mail.
Wenn Sie eine Vorschau Ihrer Begrüßungs-E-Mail anzeigen, wird Ihnen gleichzeitig auch eine Kopie per E-Mail zugeschickt.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in [strings]DOC_WELCOME_EMAIL_PREVIEW
4.
Add Welcome E-mail
Begrüßungs E-Mail hinzufügen
Translated by Vemboca
Reviewed by Kristin
Located in [strings]ADD_WELCOME_EMAIL
5.
Edit Welcome E-mail
Begrüßungs E-Mail bearbeiten
Translated and reviewed by Kristin
Located in [strings]EDIT_WELCOME_EMAIL
6.
Edit this Welcome E-mail
Diese Begrüßungs-E-Mail bearbeiten
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in [strings]EDIT_THIS_WELCOME_EMAIL
7.
Delete Welcome E-mail
Begrüßungs E-Mail löschen
Translated and reviewed by Kristin
Located in [strings]DELETE_WELCOME_EMAIL
8.
The subject of the Welcome E-mail.
Der Betreff der Begrüßungs E-Mail.
Translated and reviewed by Kristin
Located in [strings]DESCRIPTION_WELCOME_EMAIL_SUBJECT
9.
The message body of the Welcome E-mail.
Der Nachrichtentext der Begrüßungs E-Mail.
Translated and reviewed by Kristin
Located in [strings]DESCRIPTION_WELCOME_EMAIL_TEXT
10.
Send time
Sendezeit
Translated and reviewed by Kristin
Located in [strings]SEND_TIME
11.
The number of hours after each member's joining before sending the e-mail to them.
Anzahl der Stunden, die nach dem Beitritt eines Mitglieds vergehen müssen, bis dieses die E-Mail erhält.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in [strings]DESCRIPTION_SEND_TIME
12.
Whether to send out on newsletter subscription rather than member joining (will send to anybody who has subscribed to any newsletter).
Gibt an, ob beim Abonnieren des Newsletters anstelle beim Beitreten von Mitgliedern gesendet wird (es wird an alle Abonnenten beliebiger Newsletter gesendet).
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in [strings]DESCRIPTION_NEWSLETTER_INSTEAD
312 of 13 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dennis Baudys, Kristin, Vemboca.