Translations by Chris Graham
Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
{1} subscriber
|
|
2009-06-08 |
Abonné(e) {1}
|
|
10. |
This e-mail address is signed up to the newsletter with a password other than the one given.<br /><br /><a href="{1}">Have a new password randomly generated</a>.
|
|
2009-06-08 |
Cette adresse email est enregistrée dans notre base avec un mot de passe différent de celui que vous avez donné. <br /><br /><a href="{1}">Générer un nouveau mot de passe aléatoire</a>.
|
|
11. |
Your new password has been e-mailed to you.
|
|
2009-06-08 |
Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par email.
|
|
12. |
Somebody (IP address: {1}) has requested your newsletter password be reset. Hopefully this request was by you, but if it was not please contact the staff and report to them that someone is abusing your newsletter account.\n\nYour password is: '{2}'.
|
|
2009-06-08 |
Quelqu'un (adresse IP {1}) a demandé la ré-initialisation de votre mot de passe pour le bulletin d'informations. Veuillez contacter le Staff au plus vite si vous nêtes pas à lorigine de cette démarche.
|
|
20. |
This is a list of newsletter subscribers on level {1}.
|
|
2009-06-08 |
Liste d'abonnés au bulletin de type {1}.
|
|
21. |
View newsletter subscribers
|
|
2009-06-08 |
Voir les abonnés au bulletin d'informations.
|
|
24. |
View subscribers
|
|
2009-06-08 |
Voir les abonnés.
|
|
27. |
Your subscription levels have been updated.
|
|
2009-06-08 |
La fréquence des envois a été mise à jour.
|
|
29. |
Your subscription to our newsletter has been confirmed. You may adjust your settings at any time by rejoining the newsletter.
|
|
2009-06-08 |
Votre abonnement à notre bulletin a été confirmé. Vous pouvez modifier la fréquence des envois à tout moment en revenant sur la page dinscription.
|
|
30. |
Join newsletter/Change settings
|
|
2009-06-08 |
Sinscrire au bulletin/Modifier la fréquence
|
|
34. |
Any and all updates
|
|
2009-06-08 |
Toutes les infos
|
|
35. |
Interesting updates
|
|
2009-06-08 |
Infos intéressantes
|
|
36. |
Important updates
|
|
2009-06-08 |
Infos importantes
|
|
37. |
Critical updates only
|
|
2009-06-08 |
Evènements critiques
|
|
38. |
Not subscribed
|
|
2009-06-08 |
Se désabonner
|
|
41. |
(permanently encrypted)
|
|
2009-06-08 |
(cryptage permanent)
|
|
42. |
Confirm newsletter subscription
|
|
2009-06-08 |
Confirmer l'abonnement au bulletin
|
|
44. |
Your maintenance password
|
|
2009-06-08 |
Votre mot de passe de gestion pour le bulletin
|
|
45. |
Newsletter
|
|
2009-06-08 |
Bulletin d'information
|
|
46. |
Newsletter archive
|
|
2009-06-08 |
Archives du bulletin d'information
|
|
47. |
The text displayed at the top of the newsletter subscription page (in Comcode format).
|
|
2009-06-08 |
Texte affiché au-dessus de la page d'abonnement au bulletin d'information.
|
|
48. |
The title of your newsletter.
|
|
2009-06-08 |
Titre de votre bulletin d'information.
|
|
49. |
Change others' newsletter subscriptions
|
|
2009-06-08 |
Modifier les abonnements dautres membres
|
|
50. |
Subscriptions
|
|
2009-06-08 |
Abonnements
|
|
52. |
The following content has been added since the last newsletter update.
|
|
2009-06-08 |
Les éléments suivants ont été ajoutés depuis le dernier bulletin.
|