Browsing French translation

110 of 34 results
1.
The language content editor allows you to translate your website content to different languages. You may translate virtually anything. There is a priority system in the translate queue: the most important things are display for translation first.
L'éditeur de contenu de langue vous permet de traduire le contenu de votre site web en différentes langues. Vous pouvez traduire à peu près n'importe quoi. Il y a un système de priorité dans la file d'attente de traduction : les choses les plus importantes sont affichées en premier pour la traduction.
Translated by Yves MATHIEU on 2012-03-12
Reviewed by Yves MATHIEU on 2012-05-14
Located in [strings]DOC_TRANSLATE_CONTENT
2.
The language editor allows you to translate 'strings' so that your website is displayed in a language other than the original British English. Alternatively, you may just wish to change language strings to change the 'style' of the website.\n\nThe language editor is very easy to use. All you need to do is go to the translation module, choose your language, choose the language file to translate, and then you are presented with an interface to translate the strings.\nA small level of integration is provided for languages which Google can translate, so as to provide a guide.
(no translation yet)
Located in [strings]DOC_TRANSLATE
3.
A tool to criticise language packs is provided, to identify what has not been translated, amongst other things. This tool is intended for those who translate language files without using the inbuilt editor, or for those who have upgrade the software and need to update their language packs.
Un outils pour critiquer le module linguistique est fourni, entre autre pour identifier le contenu non traduit. Cet outil est prévu pour ceux n'utilisant pas l'éditeur intégré ou ayant mis à jour le logiciel et devant mettre à jour leur modules linguistiques.
Translated and reviewed by Delarocque Julien on 2011-06-04
Located in [strings]DOC_CRITICISE_LANGUAGE_PACK
4.
Language file translation is done for two different reasons:\n - to let the website (software) work in languages other than English\n - to customise text away from the default settings.\nFor the case of customisation, the "Language used on this page" feature ("Translate/re-phrase the software" in the developer tool dropdown in the footer) is perhaps the most appropriate way to make adjustments, as it will lead directly to the strings to be changed.
(no translation yet)
Located in [strings]DOC_FIND_LANG_STRING_TIP
5.
You have not enabled multi-language mode, so you cannot translate your content into another language.
Vous n’avez pas activé le mode multilingue, vous ne pouvez donc pas traduire le contenu dans une autre langue.
Translated and reviewed by Quentin Pagès on 2011-05-02
Located in [strings]MULTILANG_OFF
6.
Translate website content
Traduire le contenu du site internet
Translated and reviewed by Quentin Pagès on 2011-05-02
Located in [strings]TRANSLATE_CONTENT
7.
Translate/re-phrase the software
Traduire/re-phraser le logiciel
Translated and reviewed by Quentin Pagès on 2011-05-02
Located in [strings]TRANSLATE_CODE
8.
Translate website content into {1}
Traduire le contenu du site web en {1}
Translated and reviewed by Quentin Pagès on 2011-05-02
Located in [strings]__TRANSLATE_CONTENT
9.
Translate/re-phrase the software into {1}
Traduire/re-phraser le logiciel en {1}
Translated and reviewed by Quentin Pagès on 2011-05-02
Located in [strings]__TRANSLATE_CODE
10.
Translate/re-phrase the software: '{1}' language file [{2}]
(no translation yet)
Located in [strings]_TRANSLATE_CODE
110 of 34 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.