Translations by Chris Graham

Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 390 results
16.
ISO-8859-1
2009-06-08
iso-8859-1
18.
en-GB
2009-06-08
fr,en
22.
ocProducts
2009-06-08
ocp
38.
Yesterday
2009-06-08
Hier
39.
Today
2009-06-08
Aujourd’hui
53.
News
2009-06-08
Infos
60.
Address
2009-06-08
Adresse
62.
This link is a shortcut: the menu will change
2009-06-08
Ce lien est un raccourci : Le menu va changer
63.
Click to select this list item
2009-06-08
Cliquer pour choisir cet élément
64.
Blank out the competing field (or set to N/A) if you wish to use this one instead
2009-06-08
Laisser l'autre champ vide (ou écrire N/A) si vous voulez utiliser celui-ci
70.
Status
2009-06-08
Statut
71.
File
2009-06-08
Fichier
80.
General chat
2009-06-08
Discussion générale
81.
Done
2009-06-08
Terminé
82.
Start
2009-06-08
Lancement
83.
Settings
2009-06-08
Paramètres
84.
Activity
2009-06-08
Activité
96.
Do not attempt to perform any validation. This could leave accessibility problems unfound.
2009-06-08
Ne pas effectuer de validation. Risque de problèmes d'accessibilité.
97.
Find if the content is non-compliant with standards such as CSS, WCAG and XHTML.
2009-06-08
Vérifier que le contenu est compatible avec les normes telles que CSS, WCAG et XHTML.
99.
Manual checks too
2009-06-08
Vérifications manuelles également
100.
A description for this media. For your website to be accessible to those with visual impairments, you should make sure your description summarises the image.
2009-06-08
Description de ce média. Il faut vous assurer que la description résume bien le visuel si vous voulez que votre site soit accessible aux mal-voyants.
101.
Skip navigation
2009-06-08
Sauter la navigation
105.
The image you clicked is not a theme image, and thus must be edited by some alternative means.
2009-06-08
L'image sur laquelle vous avez cliqué ne fait pas partie du thème, il vous faudra l'éditer par un autre moyen.
107.
Template tree
2009-06-08
Arborescence des templates
108.
Download now
2009-06-08
Télécharger le fichier
110.
Existing
2009-06-08
Existant
111.
Block
2009-06-08
Bloc
112.
Referrer
2009-06-08
Référent
113.
Operating System
2009-06-08
Système d'exploitation
114.
User Agent (typically, the web browser)
2009-06-08
Client (en général, le navigateur)
115.
In {1}
2009-06-08
New: Dans {1}
116.
Privacy
2009-06-08
Confidentialité
117.
Green
2009-06-08
Vert
118.
Red
2009-06-08
Rouge
119.
Blue
2009-06-08
Bleu
120.
Site Tree
2009-06-08
Arborescence du site
121.
View comment topic
2009-06-08
Voir le sujet "commentaires"
122.
There is currently no help defined for this page.
2009-06-08
Aucune aide n'est disponible pour cette page en ce moment.
125.
Bookmarks
2009-06-08
Marque-pages
126.
Guestbook
2009-06-08
Livre d'or
127.
Text
2009-06-08
Texte
128.
optional
2009-06-08
Facultatif
129.
Other
2009-06-08
Autre
130.
Filter
2009-06-08
Filtre
131.
Set
2009-06-08
Définir
132.
Used previously
2009-06-08
Déjà utilisé
133.
Not used previously
2009-06-08
Jamais utilisé
136.
Conceded mode
2009-06-08
Mode dégradé
143.
Javascript is required to view this page. Either you do not have Javascript enabled in your web browser, you do not have cookies enabled in your web browser, or this website is misconfigured such that cookies do not save correctly.
2009-06-08
Il faut disposer de Javascript pour afficher cette page. Soit Javascript est désactivé dans votre navigateur, soit votre navigateur n'accepte pas les cookies, soit ce site est mal configuré et les cookies ne s'enregistrent pas correctement.
144.
Colour
2009-06-08
Couleur