Browsing Arabic translation

110 of 24 results
1.
Debranding
Context:
[strings]SUPER_DEBRAND
نزع الملكية
Translated and reviewed by Mohamed Abusaid
Located in [strings]SUPER_DEBRAND
2.
Brand name
اسم الماركة
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]REBRAND_NAME
3.
The brand name used for describing the software running the site. This is different from your site name. There is no real need to change this unless you are trying to provide the software as 'white label' to your client.
(no translation yet)
Located in [strings]DESCRIPTION_REBRAND_NAME
4.
Brand base-URL
(no translation yet)
Located in [strings]REBRAND_BASE_URL
5.
Company name
اسم الشركة
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]COMPANY_NAME
6.
Delete inappropriate emoticons/avatars
احذف الابتسامات والصور الغير مناسبة
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]DELETE_UN_PC
7.
Delete inappropriate emoticons and avatars; at this time, this only deletes the ‘devil’ emoticon.
احذف الابتسامات والصور الغير مناسبة ، فى هذه الحالة يتم حذف ابتسامات ‘devil’ emoticon فقط.
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]DESCRIPTION_DELETE_UN_PC
8.
Admin Guide
دليل ارشاد مدير النظام
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]ADMINGUIDE
9.
[title]Administrative Guide[/title]\n\nThis system is designed to be self-explanatory for those with a high enough level of computer skills. If you need additional help, please contact __company__ for guidance; you may wish to enquire about hands-on training.
(no translation yet)
Located in [strings]ADMINGUIDE_DEFAULT_TRAINING
10.
An Admin Guide for this user. The default is one that just refers them to training.
دليل ارشاد مدير النظام لهذا المستخدم . الافتراضى هوالشخص الذى يحولون اليه فى التدريب
Translated and reviewed by Awad Habashi عوض الحبشى
Located in [strings]DESCRIPTION_ADMINGUIDE
110 of 24 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Awad Habashi عوض الحبشى, Mohamed Abusaid.