Translations by Alex

Alex has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 115 results
2.
Moderate chatrooms
2011-02-11
Chaträume moderieren
29.
Blocked members cannot see you online, unless you happen to enter the same chatroom or Instant Messaging conversation. Blocking is a useful method to avoid members to whom you do not wish to speak, but there are many unavoidable ways that a blocked member could guess that they were blocked if they paid close attention.
2011-02-11
Geblockte Mitglieder können dich nicht sehen, solange ihr euch nicht im selben Chatraum befindet oder Instat Messaging (IM) Konversationen betreibt. Andere Benutzer zu blockieren ist eine gute Methode um Kontakt mit Mitgliedern zu vermeiden, mit denen du dich nicht Unterhalten möchtest. Es gibt jedoch einige unumgehbare Wege mit denen ein Mitglied herausfinden könnte, dass du sie Blockiert hast.
31.
You may enter the username of a member you wish to block here.
2011-02-11
Hier kannst du den Benutzernamen eines Mitglieds eingeben um ihn zu blockieren.
34.
Block member from my chat/IM
2011-02-11
Diese Mitglied von meinen Chat/IM Konversationen ausschließen (blockieren)
35.
Unblock member from my chat/IM
2011-02-11
Diese Mitglied von meinen Chat/IM Konversationen nicht mehr ausschließen (blockieren)
36.
Sorry, you can't block staff members.
2011-02-11
Du kannst keine Moderatoren oder Administratoren blockieren.
45.
<p><strong>Welcome to the chat lobby!</strong> You may:</p><ul><li>enter chatrooms;</li>{1}{2}</ul>{3}</p>
2011-02-11
<p><strong>Willkommen in der Chatlobby!</strong> Du kannst:</p><ul><li>Chaträume betreten;</li>{1}{2}</ul>{3}</p>
46.
<li>create private chatrooms;</li>
2011-02-11
<li>Private Chaträume erstellen;</li>
50.
Clicking a username starts an IM
2011-02-11
Indem du auf einen Benutzernamen klickst, startest du eine IM Konversation
51.
Choose this if you wish clicking usernames to start IM conversations, rather than to load the member profile of whom is being clicked.
2011-02-11
Ist diese Option aktiviert, wird beim Klick auf einen Benutzernamen eine IM Konversation gestartet. Ansonsten wird standardmäßig die Benutzerprofil Seite beim Klick auf den Benutzernamen geladen.
58.
The message which welcomes a new user to the chatroom.
2011-02-11
Die Mitteilung, welche einen neuen Benutzer im Chat begrüßt.
59.
Ban user from chatroom
2011-02-11
Den Benutzer vom Chat ausschließen
60.
Unban user from chatroom
2011-02-11
Den Benutzer wieder zum Chat zulassen
61.
You cannot ban a guest from a public chatroom. You may need to perform an IP ban on the whole site.
2011-02-11
Du kannst eine Gast nicht direkt von offenen Chaträumen ausschließen. Dafür musst du einen IP ban für die komplette Website ausführen.
62.
You cannot ban yourself from a chatroom.
2011-02-11
Du kannst dich nicht selbt von einem Chatraum ausschließen.
64.
Flood control blocked this message. You may post a message in {1} seconds.
2011-02-11
Flood control hat diese Nachricht blockiert. Du kannst die nächste Nachricht in {1} Sekunden abschicken.
65.
Select chatroom to enter
2011-02-11
Wähle einen Chatraum aus
67.
Create private chatroom
2011-02-11
Erstelle einen Privaten Chatraum
68.
Chat lobby
2011-02-11
Chatlobby
69.
Chat lobby (leave chat)
2011-02-11
Chatlobby (verlässt den aktuellen Raum)
70.
Chat
2011-02-11
Chat
71.
Chatrooms
2011-02-11
Chaträume
72.
Chatrooms (group chat)
2011-02-11
Chaträume (Gruppenchat)
73.
Chatroom
2011-02-11
Chatraum
74.
Room name
2011-02-11
Raumname
75.
The name of the new room, visible to all eligible occupants.
2011-02-11
Der name des neuen Raums, sichtbar für alle zugelassenen Nutzer.
76.
Room owner
2011-02-11
Raum Eigentümer
78.
Room language
2011-02-11
Raum Sprache
79.
This allows you to specify the language of the chatroom, for multilingual chatroom systems.
2011-02-11
Diese Option erlaubt dir die Sprache des Chatraums festzulegen, für Mehrsprachige Chatraum-Systeme.
80.
Add chatroom
2011-02-11
Chatraum hinzufügen
81.
Edit chatroom
2011-02-11
Chatraum bearbeiten
83.
Edit message
2011-02-11
Nachricht bearbeiten
88.
Tick (check) this if this room is to be deleted. This is immediate and irreversible, and will delete all messages in it. You may wish to <a href="{1}">download the chat logs</a> first.
2011-02-11
Wähle diese Option aus, wenn du den Raum löschen möchtest. Dies passiert augenblicklich und kann nicht Rückgängig gemacht werden. Vielleicht möchtest du zuvor die <a href="{1}">Chat Aufzeichnungen herunterladen</a>.
89.
Click below to delete this message. Be careful when doing this, as you may take a significant chunk out of a current conversation.
2011-02-11
Klicke unten um diese Nachricht zu löschen. Gehe hierbei behutsam vor, du könntest große Teile einer aktuellen Konversationen löschen.
91.
You are about to completely delete this room. You will be deleting all messages in the room too, so make sure that there is nobody in the room, or that they are aware of your forthcoming actions.
2011-02-11
Du stehst kurz davor, diesen Chatraum komplett zu löschen. Damit werden auch alle Beiträge dieses Raumes gelöscht. Stell also sicher, dass niemand diesen Raum gerade benutzt bzw. das die Benutzer über die Bevorstehende Aktion informiert sind.
94.
Are you sure you want to delete all the rooms and all the posts in the chat system? This will move everyone off the chat system, and render it unusable until you add more chatrooms. This will also delete the chatroom which feeds the shoutbox; you should recreate this room if you wish to use the shoutbox again.
2011-02-11
Bist du dir sicher, dass du alle Räume und Beiträge in dem Chat System löschen möchtest? Hierdurch werden alle Nutzer aus dem Chat-System entfernt und kann erst wieder benutzt werden, sobald neue Chaträume erstellt wurden. Auch wird der Chatraum gelöscht, über den die Shoutbox läuft. Soll die Shoutbox weiterbestehen, muss ihr ein neuer Chatraum zugeteilt werden.
98.
A list of usernames which are allowed into the chatroom. If this is a public room, it must be left blank.
2011-02-11
Eine liste von Benutzernamen welche für diesen Chatraum zugelassen sind. Wenn es sich um einen offenen Raum handelt, muss sie leer bleiben.
107.
There are {1} new messages in the chatrooms:
2011-02-11
Es gibt {1} neue Nachrichten in den Chaträumen:
108.
Chat system moderation page
2011-02-11
Chat-System Moderations-Seite
109.
The chat system moderation page; from here, you can moderate the messages in the chat system.
2011-02-11
Die Chat-System Moderations-Seite; von hier aus kannst du die Beiträge in den Chaträumen moderieren.
112.
How many seconds do people have to wait before they can post another chat message?
2011-02-11
Wie viele Sekunden müssen Benutzer warten, bevor sie eine neue Chatmitteilung absenden können?
113.
What is the default colour for all chat messages? (e.g. #000000).
2011-02-11
Was soll die Standardfarbe für Chatmitteilungen sein? (z.B. #000000).
114.
What is the default font for all chat messages? (e.g. Tahoma).
2011-02-11
Welches soll die Standard Schriftart sein? (z.b. Tahoma).
115.
How long (in minutes) from the last post in a private chatroom before the room is deleted (0 for no deletion)?
2011-02-11
Wie viele Minuten sollen nach dem letzten Beitrag in einem privaten Chatraum vergehen, bevor dieser gelöscht wird (0 für keine Begrenzung)?
116.
The number of points for typing a chat message.
2011-02-11
Die Anzahl der Punkte, welche man für das schreiben einer Chatmitteilung erhält.
117.
Chatters
2011-02-11
Chatter
118.
Chat messages
2011-02-11
Chatmitteilungen
119.
Chat
2011-02-11
Chat
120.
Chat system
2011-02-11
Chat-System
121.
General chat
2011-02-11
Allgemeiner Chat