Browsing French translation

110 of 14 results
1.
Redirection pages may be configured to allow pages to be usable from one URL (technically, a zone and page name combination), where they actually reside under a different one.\n\nOptionally, this redirection may be 'transparent' such that the user doesn't know a redirection is in place, and thus sees the page as if it was in the zone they accessed it from; for security reasons, with a transparent redirection the user still needs permission to view the page as it would be in its original location.
Les pages de redirection peuvent être configurées pour permettre d'atteindre les pages via une URL (d'un point de vue technique, il s'agit d'une combinaison d'une zone et d'un nom de page), alors qu'elles sont en fait à un autre emplacement.\n\nDe manière optionnelle, cette redirection peut être rendue 'transparente', pour que l'utilisateur ne sache pas qu'une redirection est en place, et qu'il voie la page sous l'URL qu'il a utilisée ; pour des raisons de sécurité, lors d'une redirection transparente, l'utilisateur doit tout de même disposer des droits lui permettant de visualiser la page à son emplacement d'origine.
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]DOC_REDIRECTS
2.
Redirects
Context:
[strings]REDIRECTS
Redirections
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]REDIRECTS
3.
Redirects allow you to automatically redirect users from one page to another. Redirects have many useful purposes; for example, to redirect website visitors straight to the &ldquo;Forums&rdquo; zone, you could add a redirect on the &ldquo;Welcome&rdquo; zone <kbd>start</kbd> page, to the &ldquo;Forums&rdquo; zone <kbd>forumview</kbd> page. Other uses include making easy-to-guess URLs, duplicating modules across zones, or allowing old URLs to remain functional even though pages have moved.<br /><br />Tick (check) the &lsquo;Trs.&rsquo; (transparent redirect) column if the redirect should be invisible and not change the visitor's URL (otherwise the visitor will be informed that they have been redirected and their URL will change).
La redirection vous pemet de rediriger automatiquement les utilisateurs d'une page vers une autre. La redirection a de nombreux usages fort utiles; par exemple, pour rediriger les visiteurs d'un site web directement sur une partie du &ldquo;Forums&rdquo;, vous pouvez ajouter une redirection sur la zone de &ldquo;Bienvenue&rdquo; de la page de <kbd>démarrage</kbd>, sur une partie du &ldquo;Forums&rdquo; de la page d' <kbd>accueil du forum</kbd>. D'autres utilisations sont retrouver facilement des URLs, dupliquer les modules dans les zones, ou permettre à d'ancienne URLs de rester fonctionnelles même si les pages ont été supprimées.<br /><br />Cocher la colonne &lsquo;Trs.&rsquo; (redirection transparente) si vous souhaitez que la redirection soit invisible et ne change pas l'URL pour le visiteur (dans le cas contraire la visiteur sera informé que l'URL à changer et que son URL va changer).
Translated and reviewed by Florent (LSc)
Located in [strings]TEXT_REDIRECTS
4.
From page
Page d'origine
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]REDIRECT_FROM_PAGE
5.
From zone
Zone d'origine
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]REDIRECT_FROM_ZONE
6.
To page
Vers la page
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]REDIRECT_TO_PAGE
7.
To zone
Vers la zone
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]REDIRECT_TO_ZONE
8.
You have supplied two redirects for the same zone/page combination, {1}
Vous avez défini deux redirections pour la même combinaison de zone et de page, {1}
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]DUPLICATE_PAGE_REDIRECT
9.
Is transparent redirection
Est une redirection transparente
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]IS_TRANSPARENT_REDIRECT
10.
Redirects
Context:
[strings]MODULE_TRANS_NAME_admin_redirects
Redirections
Translated and reviewed by alno
Located in [strings]MODULE_TRANS_NAME_admin_redirects
110 of 14 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Florent (LSc), alno.