|
89.
|
|
|
Are you sure you want to delete all the messages in {1}?
|
|
|
|
Vous confirmez vouloir supprimer tous les messages dans {1}?
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]CONFIRM_DELETE_ALL_MESSAGES
|
|
90.
|
|
|
You are about to completely delete this room. You will be deleting all messages in the room too, so make sure that there is nobody in the room, or that they are aware of your forthcoming actions.
|
|
|
|
Cliquer ci-dessous pour supprimer définitivement ce salon. Ceci va également détruire tous les messages, donc assurez-vous quaucun membre nutilise le salon, ou prévenez les de ce que vous allez faire.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_DELETE_ROOM
|
|
91.
|
|
|
Delete room
|
|
|
|
Supprimer le salon
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]DELETE_ROOM
|
|
92.
|
|
|
Delete chatroom
|
|
|
|
Supprimer la salle de tchat
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]DELETE_CHATROOM
|
|
93.
|
|
|
Are you sure you want to delete all the rooms and all the posts in the chat system? This will move everyone off the chat system, and render it unusable until you add more chatrooms. This will also delete the chatroom which feeds the shoutbox; you should recreate this room if you wish to use the shoutbox again.
|
|
|
|
Vous confirmez vouloir supprimer tous les salons, ainsi que tous les messages du système de chat ? Ceci rendra le système de chat inutilisable tant que vous naurez pas recréé au moins un nouveau salon. Ceci supprimera également le salon utilisé pour alimenter la boite à coucou, et vous devrez recréer ce salon si vous souhaitez réactiver la boite à coucou.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]CONFIRM_DELETE_ALL_ROOMS
|
|
94.
|
|
|
Delete all rooms
|
|
|
|
Supprimer tous les salons
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]DELETE_ALL_ROOMS
|
|
95.
|
|
|
Member allow list
|
|
|
|
Liste des membres autorisés
|
|
Translated and reviewed by
Alban CLERGEOT
|
|
|
|
Located in
[strings]ALLOW_LIST
|
|
96.
|
|
|
Usergroup allow list
|
|
|
|
Liste des groupes de membres autorisés
|
|
Translated and reviewed by
Alban CLERGEOT
|
|
|
|
Located in
[strings]ALLOW_LIST_GROUPS
|
|
97.
|
|
|
A list of usernames which are allowed into the chatroom. If this is a public room, it must be left blank.
|
|
|
|
La liste des utilisateurs autorisés dans le salon. Si il s'agit d'un salon public, laisser vide.
|
|
Translated and reviewed by
Alban CLERGEOT
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_ALLOW_LIST
|
|
98.
|
|
|
A list of usergroup-names which are allowed into the chatroom. If this is a public room, it must be left blank. Please note that this permission list runs alongside the category-access permissions for the chatroom (i.e. members also need to be able to access the room as a category).
|
|
|
|
Une liste de noms de groupes d'utilisateurs qui peuvent entrer la salle de tchat. Si l salle est publique, la liste doit être vide. Veuillez noter que cette liste de permissions vient en parallèle les permissions d'accès par catégorie pour la salle de tchat (c.a.d. les membres doivent pouvoir accéder à la salle en tant que catégorie).
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_ALLOW_LIST_GROUPS
|