Translations by Chris Graham
Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
20. |
View calendar (view public events)
|
|
2009-06-03 |
Afficher le calendrier (voir les évènements publics)
|
|
22. |
Edit viewable events
|
|
2009-06-03 |
Editer les évènements affichables
|
|
23. |
Edit owned events
|
|
2009-06-03 |
Editer ses propres évènements
|
|
25. |
Sense personal conflicts
|
|
2009-06-03 |
Détecter les conflits
|
|
26. |
Feeds to overlay
|
|
2009-06-03 |
Fils RSS à intégrer
|
|
28. |
Event
|
|
2009-06-03 |
Evènement
|
|
36. |
Feed {1}
|
|
2009-06-03 |
Fil {1}
|
|
38. |
Add event
|
|
2009-06-03 |
Ajouter un évènement
|
|
39. |
Edit event
|
|
2009-06-03 |
Editer un évènement
|
|
40. |
Delete event
|
|
2009-06-03 |
Supprimer un évènement
|
|
44. |
Add event type
|
|
2009-06-03 |
Ajouter un type dévènement
|
|
45. |
Edit event type
|
|
2009-06-03 |
Editer un type dévènement
|
|
46. |
Delete event type
|
|
2009-06-03 |
Supprimer un type dévènement
|
|
48. |
{1}'s Calendar
|
|
2009-06-03 |
Calendrier de {1}
|
|
50. |
Birthday
|
|
2009-06-03 |
Anniversaire
|
|
53. |
Appointment
|
|
2009-06-03 |
Rendez-vous
|
|
55. |
Anniversary
|
|
2009-06-03 |
Commémoration
|
|
56. |
General
|
|
2009-06-03 |
Général
|
|
57. |
Free time
|
|
2009-06-03 |
Loisir
|
|
59. |
Event text
|
|
2009-06-03 |
Descriptif de lévènement
|
|
60. |
The text that describes the actual event (for a system command, this is the actual PHP/OcCLE code or URL).
|
|
2009-06-03 |
Description de lévènement (pour une commande système, cest le code PHP/OcCLE ou lURL).
|
|
61. |
Daily
|
|
2009-06-03 |
Tous les jours
|
|
62. |
Weekly
|
|
2009-06-03 |
Toutes les semaines
|
|
63. |
Monthly
|
|
2009-06-03 |
Tous les mois
|
|
64. |
Yearly
|
|
2009-06-03 |
Tous les ans
|
|
65. |
Recurrence
|
|
2009-06-03 |
Périodicité
|
|
66. |
The basis with which this event recurs (if it is not a one-off).
|
|
2009-06-03 |
Base de périodicité de cet évènement (sauf en cas dévènement à caractère unique).
|
|
67. |
Recurrence pattern
|
|
2009-06-03 |
Formule de périodicité
|
|
69. |
Recurrences
|
|
2009-06-03 |
Nombre de fois
|
|
70. |
The number of recurrences for this event, or blank for infinite/none.
|
|
2009-06-03 |
Combien de fois voulez-vous voir cet évènement se produire, laisser le champ vide pour un nombre indéterminé.
|
|
73. |
Edit while fixing past recurrences
|
|
2009-06-03 |
Editer en figeant les évènements passés
|
|
74. |
If the settings for an event that has happened in the past are changed, you may wish for the previous instances of the event to remain unchanged. By fixing (fix, as in securing and isolating) past occurrences, you may achieve this.
|
|
2009-06-03 |
Vous permet de figer les occurences précédentes si vous souhaitez modifier la périodicité dun évènement qui sest déjà produit dans le passé.
|
|
75. |
Is public
|
|
2009-06-03 |
Rendre public
|
|
76. |
Whether this event is viewable by the general public. Choose this for a shared calendar, but definitely not for a personal diary.
|
|
2009-06-03 |
Détermine si cet évènement est visible par la communauté. A choisir pour les évènements collectifs, en aucun cas pour un agenda personnel.
|
|
78. |
The type of event; the calendar system is flexible in that it may behave like a calendar, or a diary. Event types help categorise as well as identify.
|
|
2009-06-03 |
Description du type dévènement. Le système est très souple et peut sutiliser autant comme un calendrier que comme un agenda. Les différents types servent à catégoriser et à identifier les évènements.
|
|
79. |
Event types
|
|
2009-06-03 |
Types dévènements
|
|
82. |
(private)
|
|
2009-06-03 |
(privé)
|
|
84. |
Event type
|
|
2009-06-03 |
Type dévènement
|
|
86. |
An event cannot finish before it starts!
|
|
2009-06-03 |
Ne peut pas finir avant davoir commencé !
|
|
88. |
There are no events on this day.
|
|
2009-06-03 |
Rien de prévu à cette date.
|
|
102. |
Sign up for reminder
|
|
2009-06-03 |
Sinscrire aux rappels
|
|
103. |
Whether to have reminders automatically sent to your own e-mail address.
|
|
2009-06-03 |
Détermine si un rappel vous sera envoyé par email.
|
|
104. |
Sign up usergroups for reminders
|
|
2009-06-03 |
Inscrire des groupes aux rappels
|
|
105. |
Sign up everyone in these usergroups for reminders.
|
|
2009-06-03 |
Envoyer un email de rappel à chaque membre dun ou de plusieurs groupes.
|
|
108. |
Event reminder for '{1}'
|
|
2009-06-03 |
Rappel concernant '{1}'
|
|
110. |
View event subscriptions
|
|
2009-06-03 |
Afficher les évènements souscrits
|
|
111. |
Subscribed for reminders
|
|
2009-06-03 |
Inscrit(e) aux rappels
|
|
113. |
The following members are subscribed for reminders. These may have been conscious subscriptions, or automatic due to type interest or usergroup targetting:
|
|
2009-06-03 |
Les membres suivants sont inscrits aux rappels. Ces inscriptions peuvent être volontaires, ou automatiques en raison dune déclaration dintérêt catégoriel ou dune inscription de groupe.
|
|
114. |
Declare event-type interest
|
|
2009-06-03 |
Déclarer un intérêt pour de type dévènement
|
|
115. |
Undeclare event-type interest
|
|
2009-06-03 |
Annuler un intérêt pour ce type dévènement
|