Translations by Chris Graham

Chris Graham has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 423 results
16.
ISO-8859-1
2009-06-08
iso-8859-1
18.
en-GB
2009-06-08
fr,en
22.
ocProducts
2009-06-08
ocp
38.
Yesterday
2009-06-08
Hier
39.
Today
2009-06-08
Aujourd’hui
53.
News
2009-06-08
Infos
60.
Address
2009-06-08
Adresse
62.
This link is a shortcut: the menu will change
2009-06-08
Ce lien est un raccourci : Le menu va changer
63.
Click to select this list item
2009-06-08
Cliquer pour choisir cet élément
64.
Blank out the competing field (or set to N/A) if you wish to use this one instead
2009-06-08
Laisser l'autre champ vide (ou écrire N/A) si vous voulez utiliser celui-ci
70.
Status
2009-06-08
Statut
71.
File
2009-06-08
Fichier
79.
General chat
2009-06-08
Discussion générale
80.
Done
2009-06-08
Terminé
81.
Start
2009-06-08
Lancement
82.
Settings
2009-06-08
Paramètres
83.
Activity
2009-06-08
Activité
88.
There is a tutorial which covers <{this feature}>.
2009-06-08
Un didacticiel explique <{ce chapitre}>.
95.
Do not attempt to perform any validation. This could leave accessibility problems unfound.
2009-06-08
Ne pas effectuer de validation. Risque de problèmes d'accessibilité.
96.
Find if the content is non-compliant with standards such as CSS, WCAG and XHTML.
2009-06-08
Vérifier que le contenu est compatible avec les normes telles que CSS, WCAG et XHTML.
98.
Manual checks too
2009-06-08
Vérifications manuelles également
99.
A description for this media. For your website to be accessible to those with visual impairments, you should make sure your description summarises the image.
2009-06-08
Description de ce média. Il faut vous assurer que la description résume bien le visuel si vous voulez que votre site soit accessible aux mal-voyants.
100.
Skip navigation
2009-06-08
Sauter la navigation
103.
Another user, <strong>{1}</strong>, is currently editing this resource.
2009-06-08
Un autre utilisateur, <strong>{1}</strong>, est en train d'éditer cet élément.
104.
The image you clicked is not a theme image, and thus must be edited by some alternative means.
2009-06-08
L'image sur laquelle vous avez cliqué ne fait pas partie du thème, il vous faudra l'éditer par un autre moyen.
106.
Template tree
2009-06-08
Arborescence des templates
107.
Download now
2009-06-08
Télécharger le fichier
109.
Existing
2009-06-08
Existant
110.
Block
2009-06-08
Bloc
111.
Referrer
2009-06-08
Référent
112.
Operating System
2009-06-08
Système d'exploitation
113.
User Agent (typically, the web browser)
2009-06-08
Client (en général, le navigateur)
114.
In {1}
2009-06-08
New: Dans {1}
115.
Privacy
2009-06-08
Confidentialité
116.
Green
2009-06-08
Vert
117.
Red
2009-06-08
Rouge
118.
Blue
2009-06-08
Bleu
119.
Site Tree
2009-06-08
Arborescence du site
120.
View comment topic
2009-06-08
Voir le sujet "commentaires"
121.
There is currently no help defined for this page.
2009-06-08
Aucune aide n'est disponible pour cette page en ce moment.
124.
Bookmarks
2009-06-08
Marque-pages
125.
Guestbook
2009-06-08
Livre d'or
126.
Text
2009-06-08
Texte
127.
optional
2009-06-08
Facultatif
128.
Other
2009-06-08
Autre
129.
Filter
2009-06-08
Filtre
130.
Set
2009-06-08
Définir
131.
Used previously
2009-06-08
Déjà utilisé
132.
Not used previously
2009-06-08
Jamais utilisé
135.
Conceded mode
2009-06-08
Mode dégradé