|
1.
|
|
|
The support ticket system is designed specifically for the handling of support issues. It is a relatively simple system, that is tied into the discussion forums for actual storage and moderation of support tickets (each ticket is stored as a forum topic).\n\nThe support ticket system provides two main advantages over the discussion forums:\n - Issues remain private, between reporter and staff\n - The interface is more simple
|
|
|
|
Il sistema ticket di supporto e' progettato specificatamente per gestire argomenti di supporto. E' un sistema relativamente semplice, che e' collegato al forum di discussione per quanto riguarda la registrazione e la moderazione dei ticket di supporto (ogni ticket e' registrato come un topic del forum).\n\nIl sistema di ticket di supporto ha due principali vantaggi rispetto al forum di discussione:\n - Gli argomenti restano privati, tra l'utente e lo staff\n - L'interfaccia e' piu' semplice
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]DOC_TICKETS
|
|
2.
|
|
|
Issue
|
|
|
|
Problema
|
|
Translated and reviewed by
alko
|
|
|
|
Located in
[strings]SUPPORT_ISSUE
|
|
3.
|
|
|
The last 100 support tickets from all users are listed below (you are staff)…
|
|
|
|
Gli ultimi 100 ticket di supporto da tutti gli utenti sono elencati qui sotto (sei dello staff)…
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKETS_STAFF
|
|
4.
|
|
|
Your most recent support tickets are listed below…
|
|
|
|
I tuoi piu' recenti ticket di supporto sono elencati qui sotto…
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKETS_USER
|
|
5.
|
|
|
<p>You contact us by creating support tickets, within which we can then carry on a dialogue.</p><p class="nothing_here">You have not created any support tickets yet.</p>
|
|
|
|
<p>Puoi contattarci creando un ticket di supporto, all'interno del quale potremo dialogare privatamente.</p><p class="nothing_here">Al momento, non hai ancora creato un ticket di supporto.</p>
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]SUPPORT_NO_TICKETS
|
|
6.
|
|
|
Add a new support ticket
|
|
|
|
Aggiungi un nuovo ticket di supporto
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]ADD_TICKET
|
|
7.
|
|
|
Your '{1}' ticket has been replied to
|
|
|
|
Abbiamo risposto al tuo ticket di supporto '{1}'
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKET_REPLY
|
|
8.
|
|
|
Your support ticket, {1}, has been replied to. You may view the ticket using the following link:\n[url="{2}"]{2}[/url]\n\nPlease [b]do not reply to this e-mail notification[/b] - please reply in the ticket itself.\n\nThe new post is as follows:\n\n[quote="{3}"]{4}[/quote]
|
|
|
|
Il tuo ticket di supporto , {1},ha ricevuto una risposta.Puoi vedere il ticket usando il link seguente :\n[url="{2}"]{2}[/url]\n\nPer favore [b]non rispondere a questa email[/b] -rispondi nello stesso ticket.\n\nIl nuovo post e' il seguente :\n\n[quote="{3}"]{4}[/quote]
|
|
Translated and reviewed by
alko
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKET_REPLY_MESSAGE
|
|
9.
|
|
|
A '{1}' ticket has been created
|
|
|
|
Un ticket '{1}' e' stato creato
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKET_NEW_STAFF
|
|
10.
|
|
|
A support ticket, {1}, has been created. You may view the ticket using the following link:\n[url="{2}"]{2}[/url]\n\nThe initial post is as follows:\n\n[quote="{3}"]{4}[/quote]
|
|
|
|
Un ticket di supporto, {1}, e' stato creato. Puoi vedere il ticket usando il link segunete:\n[url="{2}"]{2}[/url]\n\nIl post iniziale e' il seguente:\n\n[quote="{3}"]{4}[/quote]
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]TICKET_NEW_MESSAGE_FOR_STAFF
|