Translations by Ricardo A. Hermosilla Carrillo
Ricardo A. Hermosilla Carrillo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Enter the caption you would like to use for the image. You can leave this blank, but for accessibility you can specify an appropriate summary for the image content.
|
|
2010-10-01 |
Ingrese la leyenda que quiere utilizar para esta imágen. Puede dejar esto en blanco, pero para la accesibilidad usted puede especificar un sumario apropiado para el contenido de la imagen.
|
|
8. |
Enter the box title
|
|
2010-10-01 |
Ingrese el título de la caja
|
|
16. |
Enter the warning to be shown in place of the text
|
|
2010-10-01 |
Ingrese la advertencia para ser mostrada en el lugar del texto
|
|
19. |
This was not a real calendar date
|
|
2010-10-01 |
No es una fecha de calendario real
|
|
21. |
This was not a valid URL (URLs contain "://")
|
|
2010-10-01 |
No es una URL válida (Las URLs contienen "://")
|
|
25. |
Enter the quote source (e.g. a person's name), or leave blank for a sourceless quote.
|
|
2010-10-01 |
Ingrese la fuente de la cita (por ejemplo: el nombre de la persona) o deje en blanco para una cita sin fuente.
|
|
26. |
You appear to have unsaved form data. Would you like to auto-fill this form with your prior data?
|
|
2010-10-01 |
Parece ser que no tiene los datos de este formulario guardados. ¿Le gustaría auto-completar este formulario con los datos anteriores?
|
|
27. |
To revert to the prior Comcode text, type 'discard' here. Press 'Cancel' if you do not wish to disable WYSIWYG. Just press 'OK' to continue normally.
|
|
2010-10-01 |
Para volver a la forma de texto Comcode, escriba 'descartar' aquí. Presione 'Cancelar' si no desea desactivar WYSIWYG. Sólo presione 'OK' para continuar normalmente.
|
|
28. |
You have chosen to disable WYSIWYG. You can choose whether you want to throw-away your current editing contents, or convert it - or you can cancel if you wish to return to WYSIWYG.
|
|
2010-10-01 |
Ha escogido desactivar WYSIWYG. Puede escoger, si usted quiere, tirar su contenido editado actualmente o convertirlo. O puede cancelar si quiere volver a utilizar WYSIWYG.
|
|
29. |
Convert to Comcode
|
|
2010-10-01 |
Convertir a Comcode
|
|
32. |
You must upload required files before submitting the form. Do this now, then the form will automatically submit again.
|
|
2010-10-01 |
Usted debe subir los archivos requeridos antes de enviar el formulario. Haga esto ahora, luego el formulario se enviará automáticamente de nuevo.
|
|
33. |
You chose to not grant the Java file uploader<br />access to upload files from your computer.<br />That's fine: we're loading an alternative<br />uploader for you instead which doesn't<br />need special access.<br /><br />If you need to upload a large file (more<br />than 50 MB) we recommend you refresh<br />and grant permission, as this uploader<br />is able to be more robust that the alternatives.
|
|
2010-10-01 |
Usted optó por no utilizar el cargador de archivos Java<br />para subir archivos desde su ordenador.<br />Eso está bien: estamos cargando un cargador<br />de archivos alternativo con el cual no<br />necesitará accesos especiales.<br /><br />Si necesita subir un archivo grande (más de<br />50MB), le recomendamos actualizar y otorgar los permisos, ya que este cargador<br />suele ser más robusto que los alternativos.
|
|
35. |
Reverting to basic uploader
|
|
2010-10-01 |
Volviendo al cargador de archivos básico
|
|
44. |
Output stream failed (wrong path?) for
|
|
2010-10-01 |
Fallo en la salida (¿ruta equivocada?) para
|
|
47. |
Uploading...
|
|
2010-10-01 |
Subiendo...
|
|
48. |
Complete.
|
|
2010-10-01 |
Completo.
|
|
49. |
Upload Cancelled
|
|
2010-10-01 |
Subida cancelada
|
|
50. |
Upload Stopped
|
|
2010-10-01 |
Subida detenida
|
|
51. |
Upload Failed.
|
|
2010-10-01 |
Fallo al subir.
|
|
52. |
The dropped file is more than 3MB in size, which is more than we can handle via Drag & Drop without risking browser instability via too much memory usage. Please attach using the normal attachments mechanism.
|
|
2010-10-01 |
El archivo soltado es más grande que 3MB, el cual, por el método Drag & Drop, no puede ser tomado en cuenta porque atenta contra la estabilidad del navegador por la memoría utilizada. Por favor, adjunte el archivo utilizando el mecanismo normal para los archivos adjuntos.
|
|
54. |
A field that was supposed to be a float (decimal number) was not
|
|
2010-10-01 |
Un campo que se supone era un número flotante (número decimal), no lo era.
|
|
55. |
xxx is not an active username
|
|
2010-10-01 |
xxx no es un nombre de usuario activo
|