Browsing French translation

110 of 191 results
1.
Manage chatrooms
Gérer des salles de tchat
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]MANAGE_CHATROOMS
2.
Moderate chatrooms
Modérer des salles de tchat
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]MODERATE_CHATROOMS
3.
Shows a 'shoutbox', where visitors may 'shout out' public messages which are then displayed in the shoutbox.
Affiche une 'boîte à beugler' où les visiteurs peuvent hurler des messages publiques qui y seront affichés.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]BLOCK_side_shoutbox_DESCRIPTION
4.
If you want to allow visitors to leave messages on the side of your website.
Si vous voulez permettre aux visiteurs de laisser des messages sur coté de votre site.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]BLOCK_side_shoutbox_USE
5.
The room ID to use for the shoutbox. Default: The first chatroom.
L'ID de la salle de tchat associé à la boîte à beugler. Défaut : La salle numéro un.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]BLOCK_side_shoutbox_PARAM_param
6.
The maximum number of messages to show. Default: '5'.
Le nombre maximale de messages à afficher. Défaut : '5'.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]BLOCK_side_shoutbox_PARAM_max
7.
No active Instant Messaging (IM) conversations.
Aucune conversation de messagerie instantanée (IM).
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]NO_IM_CONVERSATIONS
8.
IM Conversations
Conversation de messagerie instantanée (IM).
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]IM_CONVERSATIONS
9.
Instant Messaging (private conversations)
Conversation de messagerie instantanée privée.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]INSTANT_MESSAGING
10.
Block ‘{1}’
Bloquer ‘{1}’
Translated and reviewed by Alban CLERGEOT
Located in [strings]BLOCK_THEM
110 of 191 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alban CLERGEOT, Baptiste Fontaine, Chris Graham, Emmanuel Gil Peyrot, Gary Andrews, Jean-Marc, LEROY Jean-Christophe, Yves MATHIEU.