Translations by Gary Andrews
Gary Andrews has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Manage chatrooms
|
|
2015-08-12 |
Gérer des salles de tchat
|
|
2. |
Moderate chatrooms
|
|
2015-08-12 |
Modérer des salles de tchat
|
|
3. |
Shows a 'shoutbox', where visitors may 'shout out' public messages which are then displayed in the shoutbox.
|
|
2015-08-12 |
Affiche une 'boîte à beugler' où les visiteurs peuvent hurler des messages publiques qui y seront affichés.
|
|
4. |
If you want to allow visitors to leave messages on the side of your website.
|
|
2015-08-12 |
Si vous voulez permettre aux visiteurs de laisser des messages sur coté de votre site.
|
|
5. |
The room ID to use for the shoutbox. Default: The first chatroom.
|
|
2015-08-12 |
L'ID de la salle de tchat associé à la boîte à beugler. Défaut : La salle numéro un.
|
|
6. |
The maximum number of messages to show. Default: '5'.
|
|
2015-08-12 |
Le nombre maximale de messages à afficher. Défaut : '5'.
|
|
7. |
No active Instant Messaging (IM) conversations.
|
|
2015-08-12 |
Aucune conversation de messagerie instantanée (IM).
|
|
8. |
IM Conversations
|
|
2015-08-12 |
Conversation de messagerie instantanée (IM).
|
|
9. |
Instant Messaging (private conversations)
|
|
2015-08-12 |
Conversation de messagerie instantanée privée.
|
|
11. |
You have not yet blocked anybody. You may block members by following the ‘Block member’ link when viewing their member profiles.
|
|
2015-08-12 |
Vous n'avez encore bloqué personne. Vous pouvez bloquer un membre en suivant le lien ‘Bloquer ce membre’ lors de l'affichage de son profil de membre.
|
|
21. |
<strong>{1}</strong> is now online!
|
|
2015-08-12 |
<strong>{1}</strong> est maintenant connecté!
|
|
23. |
Open IM popup
|
|
2015-08-12 |
Ouvrir la fenêtre de messagerie instantanée
|
|
24. |
Go to the chat lobby
|
|
2015-08-12 |
Aller à l'entrée du tchat.
|
|
25. |
You have been invited for a chat by <strong>{1}</strong> (or the chat is still active from before).
|
|
2015-08-12 |
Vous avez été invité à tchatter par <strong>{1}</strong> (ou ça ou le tchat précédent est toujours actif)
|
|
26. |
You have been invited for a chat
|
|
2015-08-12 |
Vous avez été invité à tchatter
|
|
29. |
Keep member, {1}, blocked.
|
|
2015-08-12 |
Continuer à bloquer ce membre ( {1} ).
|
|
31. |
Member blocking
|
|
2015-08-12 |
Blocage de membres
|
|
94. |
A list of usergroup-names which are allowed into the chatroom. If this is a public room, it must be left blank. Please note that this permission list runs alongside the category-access permissions for the chatroom (i.e. members also need to be able to access the room as a category).
|
|
2015-08-12 |
Une liste de noms de groupes d'utilisateurs qui peuvent entrer la salle de tchat. Si l salle est publique, la liste doit être vide. Veuillez noter que cette liste de permissions vient en parallèle les permissions d'accès par catégorie pour la salle de tchat (c.a.d. les membres doivent pouvoir accéder à la salle en tant que catégorie).
|
|
95. |
Member disallow list
|
|
2015-08-12 |
Liste de membres refusés
|
|
96. |
Usergroup disallow list
|
|
2015-08-12 |
Liste des groupes d'utilisateurs refusés
|
|
98. |
As with the usergroup allow list, except the usergroup names present in this list are explicitly disallowed. Leave blank to make it not explicitly disallow anyone from the chatroom (this is not the same as allowing everyone, unless the allow list is blank).
|
|
2015-08-12 |
Comme pour la liste des groupes d'utilisateurs acceptés , sauf que les noms des groupes d'utilisateurs dans cette liste sont explicitement refusés. Laisser à blanc pour éviter de refuser accès à la salle de tchat (ceci ne veut pas dire que tout le monde y a accès à moins que la liste des groupes d'utilisateurs acceptés est aussi à blanc).
|
|
99. |
Messages
|
|
2015-08-12 |
Messages
|
|
110. |
The number of points for typing a chat message.
|
|
2015-08-12 |
Le nombre de points gagné pour chaque message.
|
|
113. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
118. |
“{1}” does not have access to enter this chatroom.
|
|
2015-08-12 |
“{1}” n'a pas accès à cette salle de tchat.
|
|
121. |
Message text colour
|
|
2015-08-12 |
Couleur du texte de message
|
|
129. |
The people allowed into your private chatroom.
|
|
2015-08-12 |
Les gens permis dans votre salle de tchat privée.
|
|
131. |
Here you can create a private room, accessible only by the people you have allowed. You will be able to use this room just like a normal chatroom, except that it will automatically be deleted when there has been no activity in it for {1}.
|
|
2015-08-12 |
Vous pouvez créer ici une salle de tchat privée, accessible que par ceux qui y ont droit. Vous pourrez utiliser cette salle comme une salle de tchat normal, sauf qu'elle sera supprimé après {1} d'inactivité.
|
|
132. |
{1} chat logs, {2} room ({3} to {4})
|
|
2015-08-12 |
{1} journaux de tchat, {2} salle de tchat ({3} à {4})
|
|
151. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
152. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
153. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
159. |
(Custom upload)
|
|
2015-08-17 |
(Téléchargement personnalisé)
|
|
183. |
{1} {1|user|users} in room
|
|
2015-08-17 |
{1} {1|utilisateur|utilisateurs} dans la salle de tchat
|
|
185. |
Chatting
|
|
2015-08-17 |
Tchat en cours
|