|
1.
|
|
|
Shows a 'shoutbox', where visitors may leave messages.
|
|
|
|
Mostra uno 'shoutbox', dove i visitatori possono lasciare i messaggi.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]BLOCK_side_shoutbox_DESCRIPTION
|
|
2.
|
|
|
If you want to allow visitors to leave messages on the side of your website.
|
|
|
|
Se vuoi permettere ai visitatori di lasciare messaggi sul lato del tuo sito web.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]BLOCK_side_shoutbox_USE
|
|
3.
|
|
|
The room ID to use for the shoutbox. Default: The first chatroom.
|
|
|
|
L'ID della stanza da usare per lo shoutbox. Default: la prima stanza.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]BLOCK_side_shoutbox_PARAM_param
|
|
4.
|
|
|
No active Instant Messaging (IM) conversations.
|
|
|
|
Nessuna Conversazione Istantanea (IM) attiva.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]NO_IM_CONVERSATIONS
|
|
5.
|
|
|
IM Conversations
|
|
|
|
Conversazione Istantanea
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]IM_CONVERSATIONS
|
|
6.
|
|
|
Instant Messaging (private conversations)
|
|
|
|
Conversazione Istantanea (conversazione privata)
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]INSTANT_MESSAGING
|
|
7.
|
|
|
Block ‘{1}’
|
|
|
|
Blocca ‘{1}’
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]BLOCK_THEM
|
|
8.
|
|
|
You have not yet blocked anybody. You may block members by following the ‘Block member’ link when viewing their member profiles.
|
|
|
|
Non hai ancora bloccato nessuno. Puoi bloccare gli utenti seguendo il link ‘Blocca utente’ mentre stai guardando il suo profilo utente.
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]NOBODY_BLOCKED_YET
|
|
9.
|
|
|
Participants
|
|
|
|
Partecipanti
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]PARTICIPANTS
|
|
10.
|
|
|
End conversation
|
|
|
|
Finisci conversazione
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]CLOSE
|