Translations by Gary Andrews
Gary Andrews has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
If you want to allow visitors to leave messages on the side of your website.
|
|
2015-08-12 |
Si vous voulez permettre aux visiteurs de laisser des messages sur coté de votre site.
|
|
3. |
The room ID to use for the shoutbox. Default: The first chatroom.
|
|
2015-08-12 |
L'ID de la salle de tchat associé à la boîte à beugler. Défaut : La salle numéro un.
|
|
4. |
No active Instant Messaging (IM) conversations.
|
|
2015-08-12 |
Aucune conversation de messagerie instantanée (IM).
|
|
5. |
IM Conversations
|
|
2015-08-12 |
Conversation de messagerie instantanée (IM).
|
|
6. |
Instant Messaging (private conversations)
|
|
2015-08-12 |
Conversation de messagerie instantanée privée.
|
|
8. |
You have not yet blocked anybody. You may block members by following the ‘Block member’ link when viewing their member profiles.
|
|
2015-08-12 |
Vous n'avez encore bloqué personne. Vous pouvez bloquer un membre en suivant le lien ‘Bloquer ce membre’ lors de l'affichage de son profil de membre.
|
|
17. |
<strong>{1}</strong> is now online!
|
|
2015-08-12 |
<strong>{1}</strong> est maintenant connecté!
|
|
19. |
Open IM popup
|
|
2015-08-12 |
Ouvrir la fenêtre de messagerie instantanée
|
|
20. |
Go to the chat lobby
|
|
2015-08-12 |
Aller à l'entrée du tchat.
|
|
21. |
You have been invited for a chat by <strong>{1}</strong> (or the chat is still active from before).
|
|
2015-08-12 |
Vous avez été invité à tchatter par <strong>{1}</strong> (ou ça ou le tchat précédent est toujours actif)
|
|
22. |
You have been invited for a chat
|
|
2015-08-12 |
Vous avez été invité à tchatter
|
|
25. |
Keep member, {1}, blocked.
|
|
2015-08-12 |
Continuer à bloquer ce membre ( {1} ).
|
|
27. |
Member blocking
|
|
2015-08-12 |
Blocage de membres
|
|
91. |
Usergroup disallow list
|
|
2015-08-12 |
Liste des groupes d'utilisateurs refusés
|
|
93. |
As with the usergroup allow list, except the usergroup names present in this list are explicitly disallowed. Leave blank to make it not explicitly disallow anyone from the chatroom (this is not the same as allowing everyone, unless the allow list is blank).
|
|
2015-08-12 |
Comme pour la liste des groupes d'utilisateurs acceptés , sauf que les noms des groupes d'utilisateurs dans cette liste sont explicitement refusés. Laisser à blanc pour éviter de refuser accès à la salle de tchat (ceci ne veut pas dire que tout le monde y a accès à moins que la liste des groupes d'utilisateurs acceptés est aussi à blanc).
|
|
94. |
Messages
|
|
2015-08-12 |
Messages
|
|
105. |
The number of points for typing a chat message.
|
|
2015-08-12 |
Le nombre de points gagné pour chaque message.
|
|
108. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
113. |
“{1}” does not have access to enter this chatroom.
|
|
2015-08-12 |
“{1}” n'a pas accès à cette salle de tchat.
|
|
116. |
Message text colour
|
|
2015-08-12 |
Couleur du texte de message
|
|
127. |
{1} chat logs, {2} room ({3} to {4})
|
|
2015-08-12 |
{1} journaux de tchat, {2} salle de tchat ({3} à {4})
|
|
146. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
147. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
148. |
Chat
|
|
2015-08-12 |
Tchat
|
|
154. |
(Custom upload)
|
|
2015-08-17 |
(Téléchargement personnalisé)
|
|
180. |
Chatting
|
|
2015-08-17 |
Tchat en cours
|