Translations by Falko Eggert

Falko Eggert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
1.
In this day and age, everyone who uses a computer should know the necessity of taking backups. It is an absolutely crucial chore, and if you do not do it, you risk losing all your data, much of which you could never hope to recreate if you run a community website.\nMany events could lead to the destruction of your data, including:\n - hard disk corruption (perhaps 30% of cheap hard disks which are under constant use develop physical corruption problems \[I made the statistic up, but based on my experience, it is about right])\n - fire or other physical disaster\n - accidental damage\n - malicious damage\n - accidental loss of files\n - web-hosts going out of business\n - having a hard-disk seized (if for example the site is unfortunately hosted on the same web server as a police suspect)\n - bugs in software (it is possible the software contains bugs which could cause data loss, and we do not accept liability for losses due to this, as users should have adequate backups and it is impossible for us to test all software usage scenarios)
2011-02-19
Heutzutage, sollte jeder der einen Computer benutzt um die Notwendigkeit von Backups wissen. Es ist eine absolut wichtige Aufgabe und wenn du es nicht tust, riskierst du den Verlust deiner Daten, was dazu führen kann, dass du deine gesamte Webseite neu erstellen musst.\nViele Ereignisse können zur Zerstörung deiner Daten führen, unter anderem:\n - Festplattenzerfall (etwa 30% von günstigen Festplatten, welche unter ständiger Verwendung laufen, bekommen irgendwann mechanische Probleme \[Ich habe nicht nur aufgrund einer Statistik sondern auch auch aufgrund meiner persönlichen Erfahrungen Recht])\n - Feuer oder andere physikalische Katastrophen\n - unbeabsichtigte Unfälle\n - Schäden durch Malware und Viren\n - Webspaceanbieter gehen pleite\n - Beschlagnahme der Festplatte durch die Polizei\n - Fehler in der Software (es ist möglich, dass diese Software Fehler enthält, die Datenverlust zur Folge haben könnte. Daher übernehmen wir keine Haftung für Verluste. Jeder Benutzer unserer Software sollte angemessene Backups haben.)
2011-02-19
Heutzutage, sollte jeder der einen Computer benutzt um die Notwendigkeit von Backups wissen. Es ist eine absolut wichtige Aufgabe und wenn du es nicht tust, riskierst du den Verlust deiner Daten, was dazu führen kann, dass du deine gesamte Communitywebseite neu erstellen musst.\nViele Ereignisse können zur Zerstörung deiner Daten betragen, unter anderem:\n - Festplattenzerfall (etwa 30% von günstigen Festplatten, welche unter ständiger Verwendung laufen, bekommen irgendwann mechanische Probleme \[Ich habe nicht nur aufgrund einer Statistik sondern auch auch aufgrund meiner persönlichen Erfahrungen Recht])\n - Feuer oder andere physikalische Katastrophen\n - unbeabsichtigte Unfälle\n - Schäden durch Malware und Viren\n - Webspaceanbieter gehen pleite\n - Beschlagnahme der Festplatte durch die Polizei\n - Fehler in der Software (es ist möglich, dass diese Software Fehler enthält, die Datenverlust zur Folge haben könnte. Daher übernehmen wir keine Haftung für Verluste. Jeder Benutzer unserer Software sollte angemessene Datensicherungen haben.)
7.
You have not yet made a backup. It is highly recommended that you keep regular off-server/-site backups of your content.
2011-02-19
Du hast noch kein Backup erstellt. Es wird dringend empfohlen, regelmäßige off-Server/-site Backups deiner Inhalte zu speichern.
9.
Full backups include all files. Incremental backups contain files changed since the last backup, and a directory of the filesystem state. Both types come with a database restore script.
2011-02-19
Vollständige Backups enthalten alle Dateien. Inkrementelle Backups enthalten Dateien, die seit der letzten Sicherung geändert worden sind und ein Verzeichnis des Dateisystems angeben. Beide Typen verfügen über ein Skript zur Wiederherstellung der Datenbank.
2011-02-19
Vollständige Backups enthalten alle Dateien. Inkrementelle Backups enthalten Dateien, die seit der letzten Sicherung geändert worden sind, und ein Verzeichnis des Dateisystems angeben. Beide Typen verfügen über ein Skript zur Wiederherstellung der Datenbank.
10.
Incremental backup
2011-02-19
Inkrementelles Backup
11.
Full backup
2011-02-19
Vollständiges Backup
2011-02-19
Vollständige Datensicherung
12.
Only files smaller than this size (in megabytes) will be backed-up.
2011-02-19
Ausschließlich Dateien, die kleiner sind als diese Größe (in MB) werden gesichert
13.
Your backup has finished and is available at: {1}
2011-02-19
Das Backup ist beendet und hier verfügbar: {1}
2011-02-19
Die Datensicherung ist beendet und hier verfügbar: {1}
15.
If you wish to schedule (postpone) the backup, choose a date and time when you would like this backup to be taken. It is advisable to run the backups when the site is least active, to maximise performance.
2011-02-19
Wenn du ein Backup planen möchtest, gib ein Datum und eine Zeit an, wann dieses Backup ausgeführt werden soll. Es ist ratsam, das Backup durchlaufen zu lassen, wenn die Webseite am wenigsten aktiv ist, um die Leistung zu erhöhen.
2011-02-19
Wenn du eine Datensicherung planen möchtest, gib ein Datum und eine Zeit an, wann diese Datensicherung ausgeführt werden soll. Es ist ratsam, die Datensicherung durchlaufen zu lassen, wenn die Webseite am wenigsten aktiv ist, um die Leistung zu erhöhen.
16.
Days between backups
2011-02-19
Tage zwischen den Backups
2011-02-19
Tage zwischen den Datensicherungen
17.
If you have scheduled a time, you can also request that backups be routinely taken from that time onwards, with this number of days between backups. If you leave this blank, no recurrence will happen.
2011-02-19
Wenn du eine Zeit geplant hast, kannst du auch beantragen, dass regelmäßige Backups von diesem Zeitpunkt an gemacht werden, mit dieser Anzahl von Tagen zwischen den Backups. Wenn du dieses Feld leer lässt, wird es sich nicht wiederholen.
2011-02-19
Wenn du eine Zeit geplant hast, kannst du auch beantragen, dass regelmäßige Datensicherungen von diesem Zeitpunkt an gemacht werden, mit dieser Anzahl von Tagen zwischen den Datensicherungen. Wenn du dieses Feld leer lässt, wird es sich nicht wiederholen.
18.
The backup has been successfully scheduled.
2011-02-19
Das Backup wurde erfolgreich geplant.
19.
Compressed backup file
2011-02-19
Komprimierte Backupdatei
2011-02-19
Komprimierte Datei der Datensicherung
20.
Backup file
2011-02-19
Backupdatei
25.
Backup regularity
2011-02-19
Backuphäufigkeit
28.
The remote server hostname/IP-address to auto-copy scheduled backups to (if not specified, no remote backups are done).
2011-02-19
Remote-Server Hostname/IP-Adresse zum automatischen kopieren der geplanten Backups (falls nichts angegeben wird, werden keine Remote-Backups gemacht)
29.
The FTP port for remote backups.
2011-02-19
Der FTP Port für die Remote-Backups
30.
The optional FTP username for remote backups (if left blank anonymous-FTP will be used).
2011-02-19
Der FTP Benutzername für Remote-Backups (falls leer, wird der anonymous-FTP genutzt)
31.
The optional FTP password for remote backups (if left blank the staff e-mail address will be used).
2011-02-19
Das FTP Kennwort für Remote-Backups (falls leer, wird die persönliche E-Mail-Adresse genutzt)
32.
The FTP file-path to send remote backups to, or if the last character is a slash, the FTP directory-path to backup into.
2011-02-19
Der FTP-Datei-Pfad für die Remote-Backups oder falls der letzte Buchstabe ein Querstrich ist, der FTP-Ordner-Pfad für das Backup.
33.
Whether a full backup should overwrite the previous full backup.
2011-02-19
Ob ein vollständiges Backup ein vorheriges vollständiges Backup überschreiben soll.