Translations by Mirosław Bojanowicz

Mirosław Bojanowicz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
1.
Assets in draft and open states
2013-11-19
Aktywa w wersjach roboczych i stanie otwartym
6.
Gross Amount
2013-11-19
Kwota brutto
8.
Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done from the purchase date instead of the first January
2013-11-19
Wskazuje, że pierwszy wpis amortyzacji dla tego aktywu musi zostać wykonany od daty nabycia zamiast od pierwszego stycznia
10.
Company
2013-11-19
Firma
12.
Running
2013-11-19
Uruchomione
13.
Set to Draft
2013-11-19
Ustaw jako wersję roboczą
14.
Assets Analysis
2013-11-19
Analiza aktywów
16.
Degressive Factor
2013-11-19
Współczynnik malejący
19.
Depreciation Lines
2013-11-19
Wiersze amortyzacji
20.
It is the amount you plan to have that you cannot depreciate.
2013-11-19
To jest wartość, którą planujesz posiadać, jej nie możesz amortyzować.
21.
The amount of time between two depreciations, in months
2013-11-19
Czas w miesiącach pomiędzy dwoma amortyzacjami
22.
Depreciation Date
2013-11-19
Data amortyzacji
23.
Error ! You cannot create recursive assets.
2013-11-19
Błąd! Nie możesz utworzyć rekursywnych aktywów.
24.
Posted Amount
2013-11-19
Wpisana kwota
28.
Depreciation Entry
2013-11-19
Wpis amortyzacji
29.
Error!
2013-11-19
Błąd!
30.
# of Depreciation Lines
2013-11-19
# wpisów amortyzacji
31.
Number of Months in a Period
2013-11-19
Ilość miesięcy w okresie
32.
Assets in draft state
2013-11-19
Aktywa w wersji roboczej
34.
Reference
2013-11-19
Odnośnik
35.
Account Asset
2013-11-19
Konto aktywów
36.
Compute Assets
2013-11-19
Obliczanie aktywów
37.
Period Length
2013-11-19
Długość okresu
39.
Date of asset purchase
2013-11-19
Data zakupu aktywu
40.
Change Duration
2013-11-19
Zmiana czasu trwania
41.
The number of depreciations needed to depreciate your asset
2013-11-19
Ilość amortyzacji potrzebna do amortyzacji twojego aktywu
42.
Analytic Information
2013-11-19
Informacje analityczne
45.
Prorata temporis can be applied only for time method "number of depreciations".
2013-11-19
"Proporcjonalnie" może być zastosowane tylko dla metody czasowej "liczba amortyzacji".
46.
Next Period Depreciation
2013-11-19
Następny termin amortyzacji
47.
Time in month between two depreciations
2013-11-19
Czas w miesiącach pomiędzy dwiema kolejnymi amortyzacjami
48.
Modify Asset
2013-11-19
Modyfikacja aktywu
51.
Assets in closed state
2013-11-19
Aktywa w stanie zamkniętym
52.
Parent Asset
2013-11-19
Aktywa macierzyste
54.
Search Asset Category
2013-11-19
Szukanie kategorii aktywów
55.
months
2013-11-19
miesięcy
56.
Invoice Line
2013-11-19
Pozycja faktury
58.
Unposted Amount
2013-11-19
Nieopublikowana ilość
59.
Time Method
2013-11-19
Metoda czasowa
60.
or
2013-11-19
lub
64.
Assets in running state
2013-11-19
Aktywa w stanie aktywnym
67.
Status
2013-11-19
Status
69.
Posted depreciation lines
2013-11-19
Opublikowane pozycje amortyzacji
70.
Children Assets
2013-11-19
Aktywa pochodne
71.
Date of depreciation
2013-11-19
Data amortyzacji
74.
Extended Filters...
2013-11-19
Rozszerzone filtry...
75.
Compute
2013-11-19
Oblicz
79.
State of Asset
2013-11-19
Stan aktywa
80.
Depreciation Name
2013-11-19
Nazwa amortyzacji
82.
Compute Asset
2013-11-19
Oblicz aktywa
84.
General
2013-11-19
Ogólne