Translations by Gustavo Morozowski

Gustavo Morozowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 117 results
2.
Unexpected error while running command.
2011-01-13
Erro inesperado ao executar o comando.
2011-01-13
Erro inexperado ao executar o comando.
5.
Uncaught exception
2011-01-13
Exceção não capturada
15.
Compute.api::lock %s
2011-01-13
Compute.api::lock %s
16.
Compute.api::unlock %s
2011-01-13
Compute.api::unlock %s
17.
Compute.api::get_lock %s
2011-01-13
Compute.api::get_lock %s
19.
Compute.api::pause %s
2011-01-13
Compute.api::pause %s
20.
Compute.api::unpause %s
2011-01-13
Compute.api::unpause %s
21.
compute.api::suspend %s
2011-01-13
compute.api::suspend %s
22.
compute.api::resume %s
2011-01-13
compute.api::resume %s
24.
pidfile %s does not exist. Daemon not running?
2011-01-13
Arquivo de id de processo (pidfile) %s não existe. Daemon não está executando?
26.
Serving %s
2011-01-13
Servindo %s
27.
Full set of FLAGS:
2011-01-13
Conjunto completo de FLAGS:
28.
Starting %s
2011-01-13
Iniciando %s
40.
Filename of root CA
2011-01-13
Nome do arquivo da CA raiz
41.
Filename of private key
2011-01-13
Nome do arquivo da chave privada
42.
Filename of root Certificate Revokation List
2011-01-13
Nome de arquivo da Lista de Revogação de Certificados
43.
Where we keep our keys
2011-01-13
Aonde armazenamos nossas chaves
44.
Where we keep our root CA
2011-01-13
Aonde mantemos nosso CA raiz
45.
Should we use a CA for each project?
2011-01-13
Devemos usar um CA para cada projeto?
46.
Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp
2011-01-13
Sujeito do certificado para usuários, %s para projeto, usuário, timestamp
47.
Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp
2011-01-13
Sujeito do certificado para projetos, %s para projeto, timestamp
48.
Subject for certificate for vpns, %s for project, timestamp
2011-01-13
Sujeito do certificado para vpns, %s para projeto, timestamp
49.
Flags path: %s
2011-01-13
Diretório de flags: %s
82.
Get console output for instance %s
2011-01-13
Obter saída do console para instância %s
120.
Inner Exception: %s
2011-01-13
Exceção interna: %s
121.
Class %s cannot be found
2011-01-13
Classe %s não pode ser encontrada
122.
Fetching %s
2011-01-13
Obtendo %s
123.
Running cmd (subprocess): %s
2011-01-13
Executando comando (subprocesso): %s
124.
Result was %s
2011-01-13
Resultado foi %s
126.
debug in callback: %s
2011-01-13
debug em callback: %s
127.
Running %s
2011-01-13
Executando %s
130.
Invalid backend: %s
2011-01-13
Backend inválido: %s
131.
backend %s
2011-01-13
backend %s
133.
Publishing to route %s
2011-01-13
Publicando para rota %s
134.
Declaring queue %s
2011-01-13
Declarando fila %s
135.
Declaring exchange %s
2011-01-13
Declarando exchange %s
245.
Failed to get metadata for ip: %s
2011-01-13
Falha ao obter metadados para o ip: %s
246.
Attempted to instantiate singleton
2011-01-13
Tentativa de instanciar singleton
256.
Generating root CA: %s
2011-01-13
Gerando CA raiz: %s
257.
Create key pair %s
2011-01-13
Criar par de chaves %s
258.
Delete key pair %s
2011-01-13
Remover par de chaves %s
259.
%s is not a valid ipProtocol
2011-01-13
%s não é um ipProtocol válido
261.
Revoke security group ingress %s
2011-01-13
Revogado entrada do grupo de segurança %s
263.
No rule for the specified parameters.
2011-01-13
Não existe regra para os parâmetros especificados
264.
Authorize security group ingress %s
2011-01-13
Autorizada entrada do grupo de segurança %s
265.
This rule already exists in group %s
2011-01-13
Esta regra já existe no grupo %s
266.
Create Security Group %s
2011-01-13
Criar Grupo de Segurança %s
267.
group %s already exists
2011-01-13
group %s já existe
268.
Delete security group %s
2011-01-13
Excluir grupo de segurança %s