Translations by Andreas Jaeger
Andreas Jaeger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
37. |
Filename of private key
|
|
2015-09-29 |
Dateiname des privaten Schlüssels
|
|
40. |
Where we keep our root CA
|
|
2015-09-29 |
Wo sollen wir unsere root CA aufbewahren
|
|
42. |
Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp
|
|
2015-09-29 |
Subjekt des Zertfikates für Benutzer, %s für Projekt, Benutzer, Zeitstempel
|
|
43. |
Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp
|
|
2015-09-29 |
Subjekt des Zertfikates für Projekte, %s für Projekt, Zeitstempel
|
|
97. |
xenapi.fake does not have an implementation for %s
|
|
2015-09-29 |
xenapi.fake hat keine Implementierung für %s
|
|
100. |
xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called with the wrong number of arguments
|
|
2015-09-29 |
xenapi.fake weist keine Implementierung für %s auf oder wurde mit einer falschen Anzahl von Argumenten aufgerufen
|
|
118. |
Link Local address is not found.:%s
|
|
2015-09-29 |
Link-Local-Adresse nicht gefunden: %s
|
|
119. |
Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s
|
|
2015-09-29 |
Link-Local-IP-Adresse von %(interface)s konnte nicht abgerufen werden: %(ex)s
|
|
133. |
Unable to unplug VBD %s
|
|
2015-09-29 |
Verbindung zu VBD %s kann nicht getrennt werden
|
|
134. |
Unable to destroy VBD %s
|
|
2015-09-29 |
VBD %s kann nicht gelöscht werden
|
|
248. |
Not enough parameters to build a valid rule.
|
|
2015-09-29 |
Nicht genügend Parameter zum Erstellen einer gültigen Regel.
|
|
251. |
This rule already exists in group %s
|
|
2015-09-29 |
Diese Regel ist in Gruppe %s bereits vorhanden
|
|
268. |
user or group not specified
|
|
2015-09-29 |
Benutzer oder Gruppe nicht bestimmt
|
|
269. |
only group "all" is supported
|
|
2015-09-29 |
nur Gruppe "Alle" wird unterstützt
|
|
270. |
operation_type must be add or remove
|
|
2015-09-29 |
'operation_type' muss 'add' oder 'remove' sein
|
|
300. |
Network to push into openvpn config
|
|
2015-09-29 |
Netz für Push-Operation in OpenVPN-Konfiguration
|
|
301. |
Netmask to push into openvpn config
|
|
2015-09-29 |
Netzmaske für Push-Operation in OpenVPN-Konfiguration
|
|
304. |
Too many failed authentications.
|
|
2015-09-29 |
Zu viele fehlgeschlagene Authentifizierungen.
|
|
316. |
An unknown error has occurred. Please try your request again.
|
|
2015-09-29 |
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Stellen Sie Ihre Anforderung erneut.
|
|
348. |
Failed to mount filesystem: %s
|
|
2015-09-29 |
Fehler beim Anhängen von Dateisystem: %s
|
|
349. |
nbd device %s did not show up
|
|
2015-09-29 |
NBD-Einheit %s wurde nicht angezeigt
|
|
350. |
Could not attach image to loopback: %s
|
|
2015-09-29 |
Image konnte nicht an Loopback angehängt werden: %s
|
|
418. |
You must implement __call__
|
|
2015-09-29 |
Sie müssen '__call__' implementieren
|
|
438. |
Unable to find SR from VBD %s
|
|
2015-09-29 |
SR kann nicht ausgehend von VBD '%s' gefunden werden
|
|
444. |
Unable to introduce VDI on SR %s
|
|
2015-09-29 |
VDI kann nicht in SR '%s' eingeführt werden
|
|
445. |
Unable to get record of VDI %s on
|
|
2015-09-29 |
Datensatz von VDI %s kann nicht abgerufen werden auf
|
|
446. |
Unable to introduce VDI for SR %s
|
|
2015-09-29 |
VDI kann für SR %s nicht eingeführt werden
|
|
449. |
Failed to decrypt private key: %s
|
|
2015-09-29 |
Fehler beim Entschlüsseln von privatem Schlüssel: %s
|
|
450. |
Failed to decrypt initialization vector: %s
|
|
2015-09-29 |
Fehler beim Entschlüsseln von Initialisierungsvektor: %s
|
|
451. |
Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s
|
|
2015-09-29 |
Fehler beim Entschlüsseln von Imagedatei %(image_file)s: %(err)s
|
|
521. |
Found non-unique network for bridge %s
|
|
2015-09-29 |
Nicht eindeutiges Netz für Brücke %s gefunden
|
|
522. |
Found no network for bridge %s
|
|
2015-09-29 |
Kein Netz für Brücke %s gefunden
|