Browsing Slovak translation

110 of 64 results
1.
Ottoborg
Ottobrog
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
2.
Quater made a king named Ottoborg, designed to be happy and full of joy all day.
Quater spravil Ottoborga ako kráľa a urobil aby bol stále šťastný.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
3.
Robots were a subject that Ottoborg had done a lot of research on, so it was only natural that he made three robots to help him make seven little houses. The robots names were Appie, Togor, and Bil. Appie was good at digging. Bil was good at building and Togor was good at painting; that is why it is said today that if anyone is a good painter, he is ''Togor''.
Ottoborg si spravil troch robotov ktorí mu pomáhali spraviť sedem malých domčekov. Roboti sa volali Appie, Togor a Bil. Appie vedel dobre kopať, Bil budovať domčeky a Togor maľovať. Preto sa hovorí že keď je niekto dobrý maliar tak je Togor.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
4.
In a very careless way, Ottoborg made seven boys to live in his new houses. The boys names were Hypen Nupen, Petri Alfonzo, Willie Trombone, Aloh Al, Derradious Hapsicom (who's nickname was Creeker), Hondo and Ed.
Keď boli domčeky hotové, Ottoborg si stvoril sedem synov ktorí bývali v domčekoch: Hypen Nupen, Petri Alfonzo, Willie Trombone, Aloh Al, Derradious Hapsicom (ktorému hovorili Creeker), Hondo a Ed.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
5.
Ottoborg's sons were easily identified by the loop formed on the top of each of their heads. Sometimes when they walked along they would hook their head-hoops on branches and hang there for days. Petri was so tired of getting his head hooked onto things that he cut his own head off, which proved to be fatal.
Ottoborgových synov sa dá ľahko spoznať podľa krúžku ktorý majú na hlave. Niekedy keď išli, tak sa im krúžky zachytávali na konáre.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
6.
Ottoborg had forgotten to hold his world together with gravity, so one day his world fell apart in chunks and his seven sons and three robots floated aimlessly across creation.
Ottoborg zabudol spraviť gravitáciu a tak sa jedného dňa jeho svet rozpadol na kusy a jeho siedmi synovia a traja roboti sa vznášali nad tým celým.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
7.
Hypen's chunk of land got caught in the tail of the comet Pyrageorge (named Pyrageorge because it decreased in size during each orbit). The tail of Pyrageorge was full of seeds because the comet once passed through the atmosphere of the planet Berpie.
Zrazu kúskom pôdy na ktorom bol Hypen prešiel chvost kométy Pyrageorge ktorý bol plný semien lebo kométa prešla cez atmosféru planéty Berpie.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
8.
Hypen cultivated his chunk so that he could grow flowers. He loved flowers and how happy and festive they can make a place. Often, he would make a wreath of some of the flowers to decorate the loop in his head. Since he was the only one of his brothers with a nose, it seemed especially fitting that this is where Hypen Nupen's chunk of land should be.
Hypen si na svojom kuse pôdy semienká zasial a po čase z nich vyrástli kvety. Hypen si kvety často zaplietol na krúžok čo mal na hlave.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
9.
He grew an extraordinary amount of flowers, but after a few years it was not enough to satisfy his growing craving for flowers. His deepest, burning desire was to be King of Flowers, to have no rival in growing flowers. He actually did not know of anyone else who was growing flowers, but his unfettered imagination went wild and he thought that there must be others who were cultivating and growing huge fields of flowers on the many planets and worlds he passed.
Vypestoval si veľké množstvá kvetov ale to ho neuspokojilo. Chcel byť totiž Kráľom kvetov, taký aký nemá nikde konkurenciu. Síce nevidel nikoho iného kto by pestoval kvety, ale namýšľal si že inde je mnoho bytostí ktoré majú veľké polia plné všelijakých kvetov ktoré zozbierali zo všetkých možných svetov.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
10.
Year after year Hypen worked the soil of his chunk of land to try and get it to produce more and more flowers. He developed fertilizers and plant foods. He grew nothing but flowers, though there were plenty of other types of seeds he could have planted. If he did notice some other type of plant growing amongst his flowers, he violently ripped it from the ground, cursing it and tearing it to shreds then throwing it onto his compost pile. It was so upsetting to him that he would have to lie down for a nap afterwards. But no matter how many flowers the land produced, it was never enough for Hypen.
Rok čo rok mal Hypen stále viac kvetov. Vytvoril hnojivá aby mu lepšie rástli. Ak uvidel že v jeho kvetoch rastie nejaká iná bylina, rýchlo ju vytrhol a hodil na kompost. Vždy ho to tak rozrušilo že celú noc nespal. Ale nech mal kvetov koľkokoľvek, stále mu to nebolo dosť.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
110 of 64 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Vendelín Slezák.