Browsing Slovak translation

110 of 18 results
1.
Homen
Homen
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
2.
Quater made Homen and gave him two crowns and let him decide what to do with the extra one. Homen had a son named Pinto Bunyan to whom he immediately gave his second crown. Pinto Bunyan helped Homen with all that he did.
Quater vyrobil Homena a dal mu dve koruny s tým, že sa môže rozhodnúť čo spraví s tou druhou. Homen si hneď vytvoril syna s menom Pinto Bunyan a dal mu druhú korunu. Pinto Bunyan potom pomáhal Homenovi zo všetkým čo robil.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
3.
Homen made a bunch of beings called Ynts. The Ynts were blue and looked like little bugs. The Blue Ynts spent their first day of existence fashioning small spears. Soon the Ynts had broken up into small communities. Each community had a specific task to accomplish which helped all of the other Ynt communities. Blue Ynt South was in charge of growing food. Blue Ynt North built housing for other communities, and so on and so forth.
Homen spravil veľa bytostí ktoré sa volali Yntovia. Yntovia boli modrý a vyzerali ako malí chrobáci. Modrý Yntovia sa v prvý deň svojej existencie rozdeľovali do malých skupiniek. Každá skupinka mala za úlohu niečím pomôcť všetkým Yntom. Napríklad Skupinka Južných Yntov pestovala jedlo, Skupinka Severných Yntov stavala domčeky pre všetkých a podobne.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
4.
All was peaceful and working efficiently, so Pinto Bunyan made some Ynts of his own - only his were white.
Všetci boli pokojný a efektívne pracovali a tak sa Pinto Bunyan rozhodol spraviť niekoľko jeho vlastných Yntov ktorý boli biely.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
5.
Now it came about, when the White Ynts began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them, that the sons of the Blue Ynts saw that the daughters of the White Ynts were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose. The Hutza Mutza were in the world in those days, and also afterward, when the sons of Blue Ynts came into the daughters of White Ynts, and they bore children to them.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Keď sa biely Yntovia začali množiť, tak ich dcéry sa zapáčili modrým Yntom a tí si ich zobrali za manželky.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
6.
Those were the mighty Ynts who were of old, Ynts of renown. The White Ynts instantly mingled with the Blue Ynts but they refused to acknowledge the community system of the Blue Ynts. The White Ynts enjoyed the fruits of all the Blue Ynts' hard work, but did not help them work at all. It only took one White Ynt to throw an egg at a Blue Ynt one morning to cause a dreadful feud.
Ale bielym Yntom sa nechcelo pracovať a iba ich vyžierali. Jedno ráno sa stalo že jeden biely Ynt hodil vajce na modrého Ynta. Vznikol z toho veľký spor.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
7.
So Hemhemhema, of the Blue Ynts, rose with all the Blue Ynts of war to go up to White Ynt East; and Hemhemhema chose 30,000 Blue Ynts, valiant warriors, and sent them out at night.
Hemhemhem, modrý Ynt zhromaždil všetkých modrých Yntov na vojnu a vybral z nich 30000 najepších bojovníkov ktorých poslal napred.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
8.
And he commanded them, saying, See, you are going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready. Then I and all the Blue Ynts who are with me will approach the city. And it will come about when they come out to meet us as at the first, that we will flee before them. And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them. And you shall rise from your ambush and take possession of the city. Then it will be when you have seized the city, that you shall set the city on fire. See I have commanded you. Most of those Ynts of war in attendance could not understand Hemhemhema for the language he used was flowery and outdated. Still, few in attendance there from among all of those in attendance did harken and understand. Even did they reckon the sayings of Hemhemhema. And straight-away did they clue-in their buddies who were just lollygagging about, scratching their heads. At once all who heard this explanation did understand Hemhemhema's plan, so Hemhemhema sent them away, and they went to the place of ambush and remained between White Ynt West and White Ynt East, and the west side of White Ynt East; but Hemhemhema spent that night at the Wagon Leisure Inn.
Potom povedal ostatným: "Pozrite sa: vy budete v zálohe, choďte tuto kúsok za mesto a keď napadneme bielych Yntov tak sa rýchlo stiahneme, biely Yntovia nás budú prenasledovať a vy medzitým podpálite mesto." Ibaže Hemhemhem použil veľmi starú reč ktrorej porozumelo iba pár Yntov. Tí ostatní sa rozpačito škrabali na hlavách že čo to Hemhemhem trepe. Yntovia ktorí porozumeli odišli na miesto medzi dvomi tábormi bielych Yntov.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
9.
Now Hemhemhema rose early in the morning and mustered the Blue Ynts, and he went up with the elders of Blue Ynt before the Blue Ynts to White Ynt East. Then all the Blue Ynts of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of White Ynt East. Now there was a valley between him and White Ynt East. And he took about 5,000 Blue Ynts and set them in ambush between White Ynt West and White Ynt East, on the west side of the city. So they stationed the Blue Ynts, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Hemhemhema spent that night in Sid's Garden Spot Lodge. And it came about when the king of White Ynt East saw it, that the men of the city hurried and rose up early and went out to meet the Blue Ynts in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city. And Hemhemhema and all the Blue Ynts pretended to be beaten before them, and fled by the way of the wilderness. And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Hemhemhema, and were drawn away from the city. So not an Ynt was left in White Ynt East or White Ynt West who had not gone out after Blue Ynts and they left the city unguarded and pursued Blue Ynts.
Ráno sa Hemhemhem skoro zobudil a prišiel za svojou armádou. Rozhodol sa že najprv pôjde na východný tábor bielych Yntov. Poslal asi 5000 Yntov na západ od mesta. S ostatnými sa presunul na sever od mesta. Kráľ Bielych Yntov práve spozoroval že Modrý Yntovia prišli a tak sa za nimi vyrútil zo všetkými bielymi Yntami. Modrý Yntovia sa rýchlo stiahli a biely Yntovia ich začali prenasledovať. Mesto nechali nestrážené.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
10.
Then Homen said to Hemhemhema, Stretch out the spear that is in your hand toward White Ynt East, for I will give it into your hand. So Hemhemhema stretched out the spear that was in his hand toward the city. And the men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it; and they quickly set the city on fire. When the men of White Ynt East turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the persuers. When Hemhemhema and all Blue Ynts saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of White Ynt East. And the others came out from their city to encounter them, so that they were trapped in the midst of Blue Ynts, some on this side and some on that side; and they slew them until no one was left of those who survived or escaped. But they took alive the king of White Ynt East and brought him to Hemhemhema.
Homen povedal Hemhemhemovi: "Namier kopije na mesto bielych Yntov a ja ti ich pomôžem poraziť." Hemhemhem teda namieril kopije na mesto a modrý Yntovia čo boli v zálohe sa vyrútili a podpálili ho. Keď sa biely Yntovia otočili a uvideli že ich mesto horí, schytila ich strašná panika a začali bezhlavo utekať. Ale Hemhemhemovi pribehli na pomoc aj tí Yntovia čo podpálili mesto a tak zajali a zabili skoro všetkých bielych Yntov. Kráľa bielych Yntov nezabili, ale priniesli ho Hemhemhemovi.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
110 of 18 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Vendelín Slezák.