Browsing Dakota translation

1726 of 38 results
17.
Hoborg answered, ''Actually, Quater said the scope would enable me to see the shortest path to the Klay, and because of that, I should save quite a few years of travel. But I've been traveling for so long...''
(no translation yet)
18.
And the worm said to Hoborg, ''You haven't saved any time in your journey. You haven't ever seen Klay, have you? I wonder if Quater has ever seen Klay?'' When Hoborg thought of it that way, he also began to wonder. Was there even such a thing as Klay? He had only heard about it; he'd never seen any. Then a thought occurred to Hoborg. Sure, it had taken many years to collect enough dirt to make this one clod, but he had plenty of time, and he knew there was plenty of dirt right here; he did not have to keep searching for Klay.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
19.
Or he could continue his journey, not even knowing when or if he would reach his goal. He considered making more dirt clods and creating clod-beings right there to populate the chunk of land he had stopped on to rest. Sure, it would take a lot of spit, but Hoborg figured he would find a way to work-up enough. And now that he had a purpose for scraping he could use both hands and save time. First he would finish creating a being from the dirt clod he already had made.
(no translation yet)
20.
Hoborg knelt beside the thing he had put together. The hideous outrage of dirt stretched out, and then, as he worked the clod with his hands, it began to show signs of life, and stirred with an uneasy, half-vital motion. Frightful it must have been; for supremely frightful was the effect of his endeavor to mock the stupendous mechanism of his own creator, Quater. His success terrified Hoborg; he cast away his odious handiwork, horror-stricken, as far and with as much velocity as he could throw it. He hoped that, left to itself, out wherever it might land, the slight spark of life which had received such imperfect animation, would subside into dead matter. Hoborg went to sleep in the belief that the silence of the grave would quench forever the transient existence of the hideous clod which he had looked upon as the cradle of life.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
21.
He slept; but in a dream he was awakened; he opened his eyes; beheld the horrid thing standing at his side under the spindly vine (in Hoborg's dream it grew back), and it looked on him with yellow, spit oozing, but speculative eyes.
(no translation yet)
22.
Hoborg awoke (for real), and was horror-stricken because he saw something far away, and it was growing less and less far away with every minute. At first he thought it was the clod-creature coming back to get him, but as it got closer, he could see that it was much bigger than a dirt clod. A short while passed before Hoborg could make out the shape. It was a piece of land with a little red-roofed house on it.
(no translation yet)
23.
There was a big robot and a little being on it. Hoborg realized that these folks would pass him if he did not act quickly so he took off his belt from around his waist and made a lasso. He figured that it still was not long enough to reach this passing land mass, so in act of desperation he gouged a chunk of his chest out and rolled it into a great snake that extended the end of his belt. This contraption was long enough to lasso the land, which halted when the cord went taut. The big robot pointed to Hoborg's chest and said, ''Meeee Bil. Meeee Bil.''
(no translation yet)
24.
Hoborg waved and answered, ''Meeee Hoborg. I am Hoborg.''
(no translation yet)
25.
The smaller being (slightly smaller than Hoborg, but one fiftieth the size of Bil) pointed to Hoborg's chest and said, ''Me think hims pointing your torso, big ouch!''
(no translation yet)
26.
Hoborg had not realized that his guts were oozing out of the large fissure he had created in his chest. ''Good Quater! What am I going to do?''
(no translation yet)
1726 of 38 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.