|
60.
|
|
|
at exit
|
|
|
|
išvažiavime
|
|
Translated by
Michael von Glasow
|
|
|
|
61.
|
|
|
then continue straight%1$s
|
|
|
TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
62.
|
|
|
Continue straight %1$s %2$s %3$s
|
|
|
TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
63.
|
|
|
then keep right%1$s
|
|
|
TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
|
|
|
|
tada laikykitės dešinės%1$s
|
|
Translated by
Michael von Glasow
|
|
|
|
64.
|
|
|
Keep right %1$s %2$s %3$s
|
|
|
TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
|
|
|
|
Laikykitės dešinės %1$s %2$s %3$s
|
|
Translated by
Michael von Glasow
|
|
|
|
65.
|
|
|
then keep left%1$s
|
|
|
TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
|
|
|
|
tada laikykitės kairės%1$s
|
|
Translated by
Michael von Glasow
|
|
|
|
66.
|
|
|
Keep left %1$s %2$s %3$s
|
|
|
TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
|
|
|
|
Laikykitės kairės %1$s %2$s %3$s
|
|
Translated by
Michael von Glasow
|
|
|
|
67.
|
|
|
right
|
|
|
TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
|
|
|
|
dešinėn
|
|
Translated and reviewed by
laimonas
|
|
|
|
68.
|
|
|
left
|
|
|
TRANSLATORS: "left" as in "turn left"
|
|
|
|
kairėn
|
|
Translated and reviewed by
laimonas
|
|
|
|
69.
|
|
|
easily
|
|
|
TRANSLATORS: as in "turn easily right"
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
lengvai
|
|
Translated and reviewed by
laimonas
|
|
|