Translations by Michael von Glasow
Michael von Glasow has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.
|
|
2016-06-17 |
Vidinis inicializavimas nepavyko, baigiame darbą. Žiūrėkite prieš tai pateiktas klaidas.
|
|
~ |
Set map to %ld, %ld
|
|
2015-07-19 |
Nustatyti žemėlapį į %ld, %ld
|
|
~ |
Select a distance to look for (km)
|
|
2015-07-19 |
Išrinkite atstumą, kuriame ieškoti (km)
|
|
~ |
then leave the roundabout at the %1$s %2$s
|
|
2015-07-19 |
tada išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s
|
|
~ |
Distance from screen center (km)
|
|
2015-07-19 |
Atstumas nuo ekrano vidaus (km)
|
|
~ |
Downloaded maps
|
|
2015-07-19 |
Atsisiųsti žemėlapiai
|
|
18. |
%d feet
|
|
2015-07-19 |
%d pėdos
|
|
19. |
in %d feet
|
|
2015-07-19 |
už %d pėdų
|
|
20. |
%d.%d miles
|
|
2015-07-19 |
%d.%d mylios
|
|
21. |
in %d.%d miles
|
|
2015-07-19 |
už %d.%d mylių
|
|
23. |
in one mile
in %d miles
|
|
2015-07-19 |
už %d mylios
už %d mylių
už %d mylių
|
|
30. |
%1$sonto the %2$s%3$s%4$s
|
|
2015-07-19 |
%1$sį %2$s%3$s%4$s
|
|
31. |
%1$sonto %2$s
|
|
2015-07-19 |
%1$sį %2$s
|
|
32. |
%1$sonto %2$s|masculine form
|
|
2015-07-19 |
%1$sį %2$s
|
|
33. |
%1$sonto %2$s|feminine form
|
|
2015-07-19 |
%1$sį %2$s
|
|
34. |
%1$sonto %2$s|neuter form
|
|
2015-07-19 |
%1$sį %2$s
|
|
35. |
onto the motorway ramp
|
|
2015-07-19 |
į rampą
|
|
36. |
%sinto %s%s%s
|
|
2015-07-19 |
%sį %s%s%s
|
|
37. |
%sinto %s%s%s|masculine form
|
|
2015-07-19 |
%sį %s%s%s
|
|
38. |
%sinto %s%s%s|feminine form
|
|
2015-07-19 |
%sį %s%s%s
|
|
39. |
%sinto %s%s%s|neuter form
|
|
2015-07-19 |
%sį %s%s%s
|
|
40. |
%sinto the %s
|
|
2015-07-19 |
%sį %s
|
|
41. |
When possible, please turn around
|
|
2015-07-19 |
Kai įmanoma, apsisukite
|
|
42. |
towards %s
|
|
2015-07-19 |
link %s
|
|
45. |
Enter the roundabout %s
|
|
2015-07-19 |
Įsukite į žiedą %s
|
|
47. |
Leave the roundabout at the %1$s %2$s
|
|
2015-07-19 |
Išsukite iš žiedo %1$s išvažiavime %2$s
|
|
50. |
then
|
|
2015-07-19 |
tada
|
|
51. |
then merge%1$s|right
|
|
2015-07-19 |
tada užvažiuokite už%1$s
|
|
52. |
Merge %1$s%2$s|right
|
|
2015-07-19 |
Užvažiuokite už%1$s%2$s
|
|
53. |
then merge%1$s|left
|
|
2015-07-19 |
tada užvažiuokite už%1$s
|
|
54. |
Merge %1$s%2$s|left
|
|
2015-07-19 |
Užvažiuokite už%1$s%2$s
|
|
55. |
on your left
|
|
2015-07-19 |
kairėje
|
|
56. |
on your right
|
|
2015-07-19 |
dešinėje
|
|
57. |
Take exit %1$s %2$s %3$s
|
|
2015-07-19 |
Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s %3$s
|
|
58. |
Take the exit %1$s %2$s%3$s
|
|
2015-07-19 |
Išvažiuokite per išvažiavimą %1$s %2$s%3$s
|
|
59. |
at interchange
|
|
2015-07-19 |
sankryžoje
|
|
60. |
at exit
|
|
2015-07-19 |
išvažiavime
|
|
63. |
then keep right%1$s
|
|
2015-07-19 |
tada laikykitės dešinės%1$s
|
|
64. |
Keep right %1$s%2$s%3$s
|
|
2015-07-19 |
Laikykitės dešinės %1$s%2$s%3$s
|
|
65. |
then keep left%1$s
|
|
2015-07-19 |
tada laikykitės kairės%1$s
|
|
66. |
Keep left %1$s%2$s%3$s
|
|
2015-07-19 |
Laikykitės kairės %1$s%2$s%3$s
|
|
71. |
then take the %1$s road to the %2$s
|
|
2016-06-17 |
tada važiuokite %1$s keliu į %2$s
|
|
74. |
Turn %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
2015-07-19 |
Pasukite %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
75. |
then make a U-turn|left
|
|
2015-07-19 |
tada apsisukite
|
|
76. |
Make a U-turn %1$s|left
|
|
2015-07-19 |
Apsisukite %1$s
|
|
77. |
then make a U-turn|right
|
|
2015-07-19 |
tada apsisukite
|
|
78. |
Make a U-turn %1$s|right
|
|
2015-07-19 |
Apsisukite %1$s
|
|
79. |
follow
|
|
2015-07-19 |
laikykitės kelio
|
|
82. |
Interchange
|
|
2015-07-19 |
Sankryža
|
|
83. |
Exit
|
|
2015-07-19 |
Išvažiavimas
|