Translations by Michael von Glasow

Michael von Glasow has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
~
Select a distance to look for (km)
2015-07-19
Selezionare la distanza in cui cercare (km)
~
then leave the roundabout at the %1$s %2$s
2015-07-19
e alla rotonda prendere la %1$s %2$s
~
Distance(m)
2015-07-19
Distanza (m)
30.
%1$sonto the %2$s%3$s%4$s
2015-07-19
%1$ssulla %2$s%3$s%4$s
31.
%1$sonto %2$s
2015-07-19
%1$ssulla strada %2$s
32.
%1$sonto %2$s|masculine form
2015-07-19
%1$ssul %2$s
33.
%1$sonto %2$s|feminine form
2015-07-19
%1$ssulla %2$s
34.
%1$sonto %2$s|neuter form
2015-07-19
%1$ssulla strada %2$s
35.
onto the motorway ramp
2015-07-19
nella rampa
36.
%sinto %s%s%s
2015-07-19
%sin %s%s%s
37.
%sinto %s%s%s|masculine form
2015-07-19
%sin %s%s%s
38.
%sinto %s%s%s|feminine form
2015-07-19
%sin %s%s%s
39.
%sinto %s%s%s|neuter form
2015-07-19
%sin %s%s%s
42.
towards %s
2015-07-19
verso %s
47.
Leave the roundabout at the %1$s %2$s
2015-07-19
Alla rotonda prendere la %1$s %2$s
50.
then
2015-07-19
poi
51.
then merge%1$s|right
2015-07-19
poi entrare%1$s
52.
Merge %1$s%2$s|right
2015-07-19
Entrare %1$s%2$s
53.
then merge%1$s|left
2015-07-19
poi entrare%1$s
54.
Merge %1$s%2$s|left
2015-07-19
Entrare %1$s%2$s
55.
on your left
2015-07-19
a sinistra
56.
on your right
2015-07-19
a destra
57.
Take exit %1$s %2$s %3$s
2015-07-19
Prendere l'uscita %1$s %2$s %3$s
58.
Take the exit %1$s %2$s%3$s
2015-07-19
Prendere l'uscita %1$s %2$s%3$s
59.
at interchange
2015-07-19
all'intersezione
60.
at exit
2015-07-19
all'uscita
61.
then continue straight%1$s
2015-07-19
poi procedere dritto%1$s
62.
Continue straight %1$s%2$s%3$s
2015-07-19
Procedere dritto %1$s%2$s%3$s
63.
then keep right%1$s
2015-07-19
poi tenere la destra%1$s
64.
Keep right %1$s%2$s%3$s
2015-07-19
Tenere la destra %1$s%2$s%3$s
65.
then keep left%1$s
2015-07-19
poi tenere la sinistra%1$s
66.
Keep left %1$s%2$s%3$s
2015-07-19
Tenere la sinistra %1$s%2$s%3$s
71.
then take the %1$s road to the %2$s
2016-06-17
poi prendere la %1$s strada a %2$s
74.
Turn %1$s%2$s %3$s%4$s
2015-07-19
Svoltare %1$s %2$s %3$s %4$s
75.
then make a U-turn|left
2015-07-19
poi invertire il senso di marcia
76.
Make a U-turn %1$s|left
2015-07-19
Invertire il senso di marcia %1$s
77.
then make a U-turn|right
2015-07-19
poi invertire il senso di marcia
78.
Make a U-turn %1$s|right
2015-07-19
Invertire il senso di marcia %1$s
79.
follow
2015-07-19
seguire
82.
Interchange
2015-07-19
Intersezione
83.
Exit
2015-07-19
Uscita
397.
_POI search
2015-07-19
_Ricerca POI
398.
Opens POI search dialog
2015-07-19
Apri la finestra di ricerca POI
423.
Train station
2015-07-19
Stazione ferroviaria
435.
POI search
2015-07-19
Ricerca POI
436.
Select a category
2015-07-19
Selezionare una categoria
437.
Select a POI
2015-07-19
Selezionare un POI
547.
Former Destinations
2015-07-19
Destinazioni precedenti
568.
Cancel
2015-07-19
Annulla
579.
Toggle POIs
2015-07-19
Mostra/nascondi POI