Browsing Arabic translation

110 of 129 results
2.
Error getting current path. use ./
libc of navit returns "dummy"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
30.
%1$sonto the %2$s%3$s%4$s
TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
(no translation yet)
31.
%1$sonto %2$s
TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
(no translation yet)
32.
%1$sonto %2$s|masculine form
TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
(no translation yet)
33.
%1$sonto %2$s|feminine form
TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
(no translation yet)
34.
%1$sonto %2$s|neuter form
TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
(no translation yet)
52.
Merge %1$s%2$s|right
TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
(no translation yet)
53.
then merge%1$s|left
TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
(no translation yet)
54.
Merge %1$s%2$s|left
TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
(no translation yet)
57.
Take exit %1$s %2$s %3$s
TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
(no translation yet)
110 of 129 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: KaZeR, Magd Addin M. Almuntaser, abed alkareem alnatsheh, dargirov, drsaudi, metehyi.