Translations by lijinbiao
lijinbiao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This version of %s needs XigmaNAS release %s or higher, installation aborted!
|
|
2019-10-30 |
此版本的%s需要XigmaNAS版本%s或更高版本,安装已中止!
|
|
2. |
Update to version %s completed!
|
|
2019-02-23 |
成功升级到%s 版本!
|
|
3. |
Archive file %s not found, installation aborted!
|
|
2019-02-23 |
文件 %s 没有找到,安装中止.
|
|
4. |
Configuration file %s not found!
|
|
2019-02-23 |
找不到配置文件 %s!
|
|
5. |
The changes have been applied successfully.
|
|
2019-10-30 |
这些变化已成功应用。
|
|
2019-02-23 |
改动已成功应用。
|
|
6. |
The configuration has been changed.<br />You must apply the changes in order for them to take effect.
|
|
2019-02-23 |
配置已经改变.<br />您必须应用更改才能使其生效.
|
|
7. |
The following input errors were detected
|
|
2019-02-23 |
检测到以下的输入错误
|
|
8. |
Purge now all CIFS/SMB recycle bins!
|
|
2019-02-23 |
现在清除所有CIFS / SMB回收箱!
|
|
9. |
Purge now
|
|
2019-02-23 |
现在清除
|
|
10. |
Unmount all USB-Drives!
|
|
2019-10-30 |
卸载所有USB驱动器!
|
|
2019-02-23 |
卸下所有USB驱动器!
|
|
11. |
Unmount USB Drives
|
|
2019-02-23 |
卸载USB驱动器
|
|
12. |
Remount all USB-Drives!
|
|
2019-02-23 |
重新安装所有USB驱动器!
|
|
13. |
Mount USB Drives
|
|
2019-02-23 |
安装USB驱动器
|
|
14. |
Mute all audible alarms!
|
|
2019-02-23 |
将所有声音警报设置为静音!
|
|
15. |
Mute Alarms
|
|
2019-02-23 |
静音警报
|
|
16. |
Clear alarm history!
|
|
2019-02-23 |
清除报警历史!
|
|
17. |
Clear History
|
|
2019-02-23 |
清除历史记录
|
|
18. |
Cannot unmount USB device(s), device(s) is/are busy (maybe open files or directories)!
|
|
2019-02-23 |
无法卸载USB设备,设备正忙(可能是打开的文件或目录)!
|
|
19. |
Cannot remount USB device(s), look at <b>Diagnose | Log | Notifications</b> for more information!
|
|
2019-02-23 |
无法重新安装USB设备,请查看<b>诊断| 记录| 通知</ b>了解更多信息!
|
|
20. |
Cannot set drive %s to standby!
|
|
2019-10-30 |
无法将驱动器%s设置为待机状态!
|
|
21. |
Auto-Shutdown
|
|
2019-02-23 |
自动关机
|
|
22. |
Notifications
|
|
2019-02-23 |
通知
|
|
23. |
Extensions
|
|
2019-02-23 |
扩展程序
|
|
24. |
Extension installed with fault
|
|
2019-02-23 |
扩展安装有故障
|
|
25. |
Save
|
|
2019-02-23 |
保存
|
|
26. |
Email notifications are enabled but no email destination address is defined!
|
|
2019-02-23 |
电子邮件通知已启用,但未定义电子邮件目标地址!
|
|
27. |
Telegram notifications are enabled but no Telegram API key and/or Telegram user/channel ID is defined!
|
|
2019-02-23 |
已启用电报通知,但未定义Telegram API密钥和/或Telegram用户/通道ID!
|
|
28. |
running
|
|
2019-02-23 |
正在运行
|
|
29. |
stopped
|
|
2019-02-23 |
停止
|
|
30. |
Maintenance
|
|
2019-02-23 |
维护
|
|
31. |
Configuration
|
|
2019-02-23 |
配置
|
|
32. |
Tools
|
|
2019-02-23 |
工具
|
|
33. |
Extended GUI
|
|
2019-02-23 |
显示扩展图形界面
|
|
34. |
Enable
|
|
2019-02-23 |
启用
|
|
35. |
Installation directory
|
|
2019-02-23 |
安装目录
|
|
36. |
The extension is installed in %s.
|
|
2019-10-30 |
该扩展安装在%s中。
|
|
37. |
Type
|
|
2019-02-23 |
类型
|
|
38. |
Choose view type
|
|
2019-10-30 |
选择视图类型
|
|
39. |
System calls service status
|
|
2019-10-30 |
系统呼叫服务状态
|
|
40. |
System calls service delay time
|
|
2019-10-30 |
系统呼叫服务延迟时间
|
|
41. |
Define the delay between two system calls executed by Extended GUI in seconds. Default delay is %d seconds.
|
|
2019-10-30 |
定义扩展GUI执行的两个系统调用之间的延迟(以秒为单位)。默认延迟为%d秒。
|
|
42. |
Status
|
|
2019-02-23 |
状态
|
|
43. |
System
|
|
2019-02-23 |
系统
|
|
44. |
CPU usage bar
|
|
2019-02-23 |
CPU使用率
|
|
45. |
Disable display of CPU usage bar.
|
|
2019-02-23 |
禁用CPU使用率的显示。
|
|
46. |
CPU multicore usage bars
|
|
2019-02-23 |
CPU多核使用条
|
|
47. |
Disable display of multicore CPU usage bars.
|
|
2019-02-23 |
禁用多核CPU使用率栏的显示。
|
|
48. |
CPU Multicore Usage Bars View Type
|
|
2019-02-23 |
CPU多核用法栏视图类型
|