Translations by THE XNS
THE XNS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Menu
|
|
2010-01-09 |
Menú
|
|
2. |
New Game
|
|
2010-01-09 |
Nueva partida
|
|
3. |
Undo
|
|
2010-01-09 |
Deshacer
|
|
4. |
FreeCell
|
|
2010-01-09 |
Carta Blanca
|
|
5. |
New Game
|
|
2010-01-09 |
Nueva partida
|
|
6. |
Undo
|
|
2010-01-09 |
Deshacer
|
|
7. |
Cards Left: %d
|
|
2010-01-09 |
Faltan: %d Cartas
|
|
2010-01-09 |
Faltan %d Cartas
|
|
8. |
Sorry, you lose. There are no more legal moves.
Would you like to play again?
|
|
2010-01-09 |
Lo siento, has perdido. No hay más movimientos posibles.
¿Quieres jugar de nuevo?
|
|
2010-01-09 |
Lo siento, ha perdido. No hay más movimientos posibles.
|
|
9. |
Redeal the same game (%d)?
|
|
2010-01-09 |
¿Repartir el mismo juego (%d)?
|
|
2010-01-09 |
¿Deseas repartir el mismo juego (%d)?
|
|
2010-01-09 |
¿Desea repartir el mismo juego (%d)?
|
|
10. |
Would you like to move the entire sequence of cards?
|
|
2010-01-09 |
¿Mover la columna completa?
|
|
2010-01-09 |
¿Quisiera mover la columna completa?
|
|
11. |
That move is not allowed.
|
|
2010-01-09 |
Este movimiento no está permitido.
|
|
2010-01-09 |
Este movimiento no está permitido
|
|
12. |
You Win!
|
|
2010-01-09 |
¡Ganaste!
|
|
13. |
Are you sure you want to clear your statistics?
|
|
2010-01-09 |
¿Estás seguro de eliminar todas las estadísticas?
|
|
2010-01-09 |
¿Confirma que desea eliminar todas las estadísticas?
|
|
14. |
Tap Abort to win,
Retry to lose,
or Ignore to cancel.
|
|
2010-01-09 |
Presione abortar para ganar,
Reintentar para perder,
o Ignorar para cancelar
|
|
15. |
FreeCell Options
|
|
2010-01-09 |
Opciones de Carta Blanca
|
|
16. |
Do you want to resign this game?
|
|
2010-01-09 |
¿Deseas abandonar este juego?
|
|
17. |
Game #%d
|
|
2010-01-09 |
Juego No. %d
|
|
18. |
%s (Default)
|
|
2010-01-09 |
%s (Predeterminado)
|
|
19. |
None
|
|
2010-01-09 |
Ninguna
|
|
20. |
Last move
|
|
2010-01-09 |
Último movimiento
|
|
21. |
All moves
|
|
2010-01-09 |
Mover todas
|
|
22. |
New Game
|
|
2010-01-09 |
Nueva partida
|
|
23. |
Next Game
|
|
2010-01-09 |
Siguiente Partida
|
|
24. |
Select Game...
|
|
2010-01-09 |
Seleccionar Partida...
|
|
25. |
Statistics...
|
|
2010-01-09 |
Estadísticas...
|
|
26. |
Options...
|
|
2010-01-09 |
Opciones...
|
|
27. |
Undo
|
|
2010-01-09 |
Deshacer
|
|
28. |
Redo
|
|
2010-01-09 |
Rehacer
|
|
29. |
About FreeCell...
|
|
2010-01-09 |
Acerca de Carta Blanca...
|
|
30. |
About FreeCell
|
|
2010-01-09 |
Acerca de Carta Blanca
|
|
31. |
nandhp FreeCell, version %s
English
|
|
2010-01-09 |
nandhp FreeCell, versión %s
Español
|
|
32. |
%s
Licensed under the GNU GPL.
|
|
2010-01-09 |
%s
Licenciado bajo GNU GPL.
|
|
33. |
Based on FreeCell by Jim Horne.
http://www.jimhblog.com/
|
|
2010-01-09 |
Basado en Carta Blanca de Jim Horne.
http://www.jimhblog.com/
|
|
34. |
General
|
|
2010-01-09 |
Opciones Generales
|
|
35. |
Display messages on illegal moves
|
|
2010-01-09 |
Mostrar mensajes para jugadas no permitidas
|
|
36. |
Show animation
|
|
2010-01-09 |
Mostrar animación
|
|
37. |
Double tap moves card to free cell
|
|
2010-01-09 |
Un doble clic mueve la carta a una carta blanca
|
|
38. |
Keep unneeded cards in play
|
|
2010-01-09 |
Mantener cartas no necesarias en el juego
|
|
39. |
Disable sequence moves
|
|
2010-01-09 |
Deshabilitar múltiples movimientos
|
|
40. |
Select Game
|
|
2010-01-09 |
Seleccionar Partida
|
|
41. |
Select a game number from 1 to %s
|
|
2010-01-09 |
Seleccionar un número de partida entre 1 y %s
|
|
42. |
OK
|
|
2010-01-09 |
Aceptar
|
|
43. |
Cancel
|
|
2010-01-09 |
Cancelar
|