|
1.
|
|
|
Configure the sources for installable software and updates
|
|
|
|
Configurar as fontes para os programas e as actualizacións que se poden instalar
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1
../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1
|
|
2.
|
|
|
Software Sources
|
|
|
|
Fontes de software
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2
../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:499
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:519
../data/glade/main.glade.h:18
|
|
3.
|
|
|
You need to be root to run this program
|
|
|
|
Vostede precisa ser «root» para executar este programa
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../software-properties-gtk:82
|
|
4.
|
|
|
Error: must run as root
|
|
|
|
Erro: debe executar este aplicativo como root
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:18
|
|
5.
|
|
|
Error: need a repository as argument
|
|
|
|
Erro: fai falla un repositorio como argumento
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:22
|
|
6.
|
|
|
Error: '%s ' invalid
|
|
|
|
Erro: "%s " non é válido
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../add-apt-repository:31
|
|
7.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia coa que os usa.
Os resultados empréganse para mellorar o soporte dos aplicativos máis populares e para ponderalos nos resultados das buscas.</i>
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
8.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
9.
|
|
|
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
|
|
Envíe ao proxecto da distribución a lista de software instalado e con que frecuencia se use.
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:44
|
|
10.
|
|
|
Mirror
|
|
|
|
Réplica
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
|