Browsing Luxembourgish translation

1120 of 133 results
11.
Type '%0' to go back.
The stdio UI uses this sentence in the prompt if the user is able
to return to a previous stage of installation (from the options
section to the "choose installation destination" section, etc).
Tippt '%0' an fir zereck
Translated and reviewed by PrinzEisenglied
12.
back
This is the string used for the '%0' in the above string.
This is only for the stdio UI, so choose something easy and
reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a
different string for their button ("Back" vs "back" specifically).
zeréck
Translated and reviewed by Pit Wenkin
13.
>
This is the prompt in the stdio driver when user input is expected.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
>
Translated and reviewed by Pit Wenkin
14.
%0: %1%%
That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1).
%0: %1%%
Translated and reviewed by Pit Wenkin
15.
%0 (total progress: %1%%)
The stdio UI uses this to show current status (%0),
and overall progress as percentage of work complete (%1).
(no translation yet)
16.
Accept this license?
This prompt is shown to the end-user after an End User License Agreement
has been displayed, asking them if the license text is acceptable to
them. It's a yes/no question.
(no translation yet)
17.
_Always
This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions.
The '_' comes before the hotkey character.
(no translation yet)
18.
Archive not found
This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that
we need can't be located.
(no translation yet)
19.
Are you sure you want to cancel installation?
This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button,
to confirm they really want to stop. It's a yes/no question.
(no translation yet)
20.
Back
The opposite of "next", used as a UI button label.
Zeréck
Translated and reviewed by Pit Wenkin
1120 of 133 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kerubim, Pit Wenkin, PrinzEisenglied.